134667.fb2
—
Вы все еще отвергаете меня? — спросил он
мягко.
—
Да, — прошептала она. — Для вас это игра,
очередная победа. Для меня же — вся моя жизнь.
Он уловил логическую причину ее женского
упрямства.
—
Так вы девственница?
Ресницы ее опустились, а щеки порозовели.
—
Да, милорд.
—
Так вот в чем причина, — улыбнулся он. —
Юный Крифф оказался не в пример терпеливее меня.
—
Он не настаивал, ваша милость. Он просто был
нежным и славным. — Яков нахмурился. — Я вовсе не
хочу обидеть вас, милорд. Вы совсем другой. Вы —
король.
—
К несчастью, да, — прошептал Яков. — Но при
этом я еще и мужчина, сударыня. Не забывайте, я...
Он оборвал себя на полуслове и отвернулся.
—
Милорд, разве могу я забывать, что вы —
мужчина...
Яков обернулся к ней, стремясь увериться,
действительно ли он услышал в ее голосе смех. Увидев
ее улыбку, он по-мальчишечьи засмеялся: девушка
показалась ему сладкой, как мед, и теплой, как летнее
солнышко.
—
Мне приятно, что вы до сих пор не знали других
мужчин.
215
—
Вы мне льстите. К несчастью, я недостаточно
смела, чтобы спросить то, о чем наверняка спрашивали
вас другие женщины...
Яков Стюарт искренне рассмеялся.
—
Вам двадцать шесть, и наверняка у вас уже
были...
—
Сударыня!
—
Я просто немножечко пошутила.