134667.fb2
восхитительно прохладной. Зачерпнув еще одну
пригоршню, он плеснул в лицо и на голову, затем с
величайшей осторожностью попытался обмыть рану.
Стиснув зубы и напрягшись, чтобы не закричать от
34
боли, он на какое-то время отключился от внешнего
мира; к реальности его вернул неожиданно раздавшийся
сзади голос:
— Не двигайся, если хочешь остаться целым!
Эндрю замер; голос показался ему знакомым, и,
подумав секунду, он медленно повернул голову к
человеку с обнаженным мечом. Узнав его, тот просиял
от радости и спрятал лезвие в ножны.
— Эндрю! Боже, дружище, а я-то уже решил, что ты
мертв!
Эндрю не проронил ни слова, говорил Мак-Леод,
который был безумно рад, что встретил человека,
которому можно доверять.
— Слушай, Эндрю. Это просто подарок судьбы, что
мы сможем вместе отправиться домой. Мне нужно
оказаться там до того, как меня обнаружат и заставят
сдать свой меч.
— Почему, сэр?
— Сестры, в них все дело. Меня обязательно схватят,
но ты, как слуга, останешься на свободе и сможешь хоть
как-то защитить их. Им нужен сильный и верный
защитник, в совершенстве владеющий мечом. Две
одинокие женщины, дружище! Мне нужна твоя помощь.
Эндрю кивнул, преодолевая приступ головокружения.
Что может быть лучше для английского дворянина, чем
находиться в центре событий? Он улыбнулся:
— Насколько понимаю, я взят на службу. Но для того,
чтобы приступить к ее исполнению, мы должны сперва
отыскать хоть какую-то пищу. Куда мы двинемся,
милорд?
Боже, до чего же Эндрю ненавистно было ощущать
себя столь слабым и беззащитным!
35
— Домой. Мои сестры, вероятно, уже в их власти, и я
вне себя от тревоги.
— Но вас сразу же арестуют, — заметил Эндрю.
— Понимаю.
Эндрю не мог не восхититься храбростью юноши,
которому только-только исполнилось двадцать. Пожав
плечами, он указал дрожащей рукой направление:
— Тогда сюда.
Через двадцать минут они вышли из леса на дорогу, с
которой Эндрю в полубеспамятстве съехал накануне, и
озадаченно застыли на месте.