134667.fb2
Немедленно зови, — приказал Джеффри.
Гонец оказался юношей, едва державшимся на ногах
от изнеможения.
—
Новости? — спросил Джеффри Спэрроу.
—
Да, сэр. Важные известия из Шотландии.
—
Ну?!
—
Яков в трауре, три месяца он никого не
принимает. Государственная жизнь в стране на
ближайшее время замрет.
—
В трауре? — резко переспросил Эндрю.
Холодок предчувствия пробежал у него по спине. — По
кому траур?
—
По леди Мэгги Драммонд, сэр.
—
Мэгги? — выдохнул Эндрю. — От чего?
351
—
Отравлена, сэр. Как я мог понять, ей и ее
подругам, и сестрам подали за завтраком отравленное
вино.
—
Имена! — крикнул Эндрю.
Сердце у него застучало так, будто хотело вырваться
из груди.
—
Сестры — леди Мэгги, леди Юфимия и леди
Сибилла...
—
И?..
—
Леди Кэтрин и леди Энн Мак-Леод.
—
Боже всемилостивый! — пробормотал Эндрю,
падая в кресло. Лицо у него побелело, руки сжались. —
Они умерли?
—
Не знаю, сэр.
Эндрю вскочил на ноги, схватил гонца за воротник и
встряхнул.
—
Какого черта ты не знаешь?
—
Эндрю, отпусти его! — предостерегающе