134667.fb2
55
заподозрил его, а сейчас, глядя в умные и жестокие
глаза Донована, он в этом уже не сомневался.
—
Моя госпожа шлет вам свои наилучшие
пожелания, сэр.
Мак-Адам промолчал, казалось, слегка озадаченный,
но его буравящий взгляд ни на секунду не оставлял
собеседника, от чего тот чувствовал себя достаточно
неуютно.
—
Леди Мак-Леод просила передать вам, что, как и
прочие подданные его величества, она узнала от
герольдов о предстоящей двадцать четвертого числа
сего месяца, то есть через три дня, церемонии помазания
в Сконе его величества на престол. Моя госпожа
смиренно просит о разрешении посетить это торжество.
Донован неотрывно смотрел на Эндрю, и тот
почувствовал себя не в своей тарелке; но, взявшись за
гуж, не говори, что не дюж, и он продолжал
разыгрывать смирение, насколько это возможно для
человека с его манерами.
—
Это все, чего она желает? — спросил,
уклоняясь от прямого ответа, Донован.
—
Да, сэр... э-э, не считая того, что после
церемонии она хотела бы с вашего соизволения съездить
на север и навестить некоторых своих друзей.
—
Где?
—
В Дайрлтоне.
Эндрю гипнотизировал металлический блеск глаз
Донована, пытавшегося, казалось, проникнуть вглубь
его души через все заграждения. Воцарилось тягостное
молчание. Донован пытался за невинной голубизной
глаз человека напротив, разглядеть его истинные
намерения. В том, что они, эти намерения, должны были
56
существовать, он почти не сомневался. Кэтрин Мак-
Леод не из тех, кто опускается до смиренных просьб и
безропотно капитулирует, — в такую возможность он
не поверил бы даже на минуту... Но можно, по крайней
мере, выслушать доводы.
—
Полагаю, поездка в Дайрлтон — первая и
основная просьба вашей госпожи. Почему же вы
приберегли ее напоследок? Для чего ей понадобилась