134667.fb2
иным предлогом он приходил к ним в дом, она избегала
его... Черт возьми, имея на руках согласие короля, он
быстро ее вразумит, покажет ей, что он... Кто? Ее
хозяин? Нет, не этого хотел Донован; он сам не мог
уловить сути своих желаний. Может быть, лишив ее
свободы, подавив в ней бунтарский дух, он лучше
сумеет разобраться в самом себе?
Рука его невольно коснулась шрама на щеке, которым
она словно заклеймила его. О, он видел, каким огнем
пылали ее глаза в тот день, когда он пришел арестовать
ее брата. Этот огонь обжигал, и Доновану нестерпимо
хотелось удержать это пламя рядом с собой. Даже если
для этого самому придется сгореть.
—
Тебе следует нечто узнать, прежде чем ты
официально обратишься ко мне со своей просьбой,
Донован.
— Что именно, ваше величество?
— Я тебе говорил про курьеров с высокогорья?
—
Да.
— Они принесли известие о новом заговоре.
— Еще один?
— Да. Мятеж должен начаться неподалеку от Скона.
Я не желаю, чтобы моя коронация прерывалась бунтами.
Это было бы плохое начало для царствования.
62
Как будто оно и без того недостаточно кровавое,
подумал король про себя.
— Это
надежные сведения? С подробным
изложением плана, именами участников?
— Да.
— Тогда мы раздавим бунт в зародыше. Где все
это должно произойти?
Яков поднялся и подошел к занавесям. Приоткрыв их
и оглядев соседнюю комнату, он повернул голову и
внимательно поглядел на Донована. На его лице вновь
появилось утомление — ему не хотелось причинить
боль другу.
—
В Дайрлтоне, — сказал он еле слышно и ушел,
оставив Донована обдумывать его слова.
Неужели Кэтрин замешана в заговоре? Он оглядел
помещение,
в
котором
расположился.
Через