13476.fb2
Американский телесериал в жанре вестерна, был в эфире с 1959 по 1973 г.
Кочис (1815–1874) — знаменитый вождь североамериканских индейцев апачей.
Cooch — пися, писька (англ.).
Лорн Грин (1915–1987) — популярный канадский актер, много работавший для радио и телевидения, в том числе игравший в сериале «Бонанза».
Pontchartrain Beach — парк развлечений на берегу озера Пончартрейн в Новом Орлеане. Существовал с 1928 по 1983 г.
Энди Шляпп — герой британской серии комиксов и телесериала.
Дагвуд Бамстед-герой семейного комикса «Блондинка» художника Чика Янга; он стал настолько популярен, что в английский язык вошло выражение «дагвудские сэндвичи»: Дагвуд имел привычку готовить себе перед сном огромные бутерброды-башни.
Пещера Ласко во Франции — один из важнейших палеолитических памятников по количеству, качеству и сохранности наскальных изображений. Ласко называют «Сикстинской капеллой первобытной живописи». Рисунки датируются примерно XVIII–XV тыс. до н. э.
Пригород Нового Орлеана.
Новлен (Nawlins) — сокращенное название Нового Орлеана, распространенное в США.
Гедеоновы братья — протестантское общественное объединение, занимающееся распространением Библии.
Борцовский захват, при котором противнику просовывают руки под мышки и хватают за шею.
Отсылка к роману Дж. Керуака «В дороге», главного героя которого зовут Сал Парадайз.
Житель Оклахомы.
Американская сеть ресторанов быстрого питания TGI Friday (Thanks God It’s Friday).
На новоорлеанском карнавале «Марди Грас» в ходе шествия с карнавальных платформ разбрасывают сувенирные дублоны.
Герой американских комиксов морячок Шпинат (или Попай — Рореуе) отличался веслообразными руками с раздутыми предплечьями.
Стивен Стиллз — американский музыкант, автор песен, работал с рядом известных в США рок-групп, друг Джимми Хендрикса.
Детская телепередача в США.
Кенни Роджерс (р. 1938) — один из популярных кантри-исполнителей.
Стихотворение выдающейся американской поэтессы Сильвии Платт «Папочка» (цит. по пер. В. Бетаки). Сильвия Платт долгие годы страдала депрессией, предприняла несколько попыток самоубийства, одна из которых в 1963 г. оказалась успешной.
Т. е. с бутылок объемом в 1/5 галлона (ок. 900 мл) на бутылки в 1/4 галлона (ок. 1,4 л).
Dirk — на американском сленге «пенис, член».
Kale — по-английски «капуста».
Имеется в виду герой романа Милана Кундеры «Невыносимая легкость бытия» — любвеобильный хирург, вынужденный пойти в мойщики окон после советского вторжения и запрета на профессию, полученного по политическим мотивам. Как правило, прибыв по вызову, интеллигентный мойщик в итоге оказывался в постели с хозяйкой дома.
Харт Крейн (1899–1932) — американский поэт, покончил с собой, бросившись в море с парохода.
Под конец жизни Уильям Стайрон (1925–2006) отчаянно боролся с депрессией, к которой у него была наследственная склонность, и свою борьбу с болезнью и тягой к самоубийству описал в книге «Зримая тьма: воспоминание о безумии».
Foghat — британская рок-группа, образованная в 1971 г.
Каждую вторую субботу июня в Нью-Йорке на пятой авеню проходит парад в честь Дня Пуэрто-Рико. В параде участвуют главным образом пуэрториканцы.
Шебойган — город в штате Висконсин, на берегу озера Гурон, в 500 км к северу от Чикаго.
Искаженная цитата из стихотворения Дилана Томаса «Не гасни, уходя во мрак ночной…».
Литераторами (фр.).
Привилегированная категория пассажиров компании «Американские авиалинии». Членства в клубе компания удостаивает известных людей, звезд шоу-бизнеса и просто особо лояльных клиентов.
Чаро — американская актриса.
Из поэмы «Потери перевода» Джеймса И. Меррилла. Пер. Г. Кружкова.