134863.fb2 Любовь и закон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Любовь и закон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Она хотела быть с ним, хотела любить его. Он был незнакомцем, которого Холли знала всего четыре дня, опасным человеком… Но она могла отдать ему свое сердце, душу и тело без малейшего сомнения. Если бы он не остановился…

Снаружи хлопнула дверь, и Холли встрепенулась. Может быть, Мосс вернулся? Она посмотрела на Кола и поняла, что он подумал о том же, но, прежде чем Холли сдвинулась с места, Чарли вскочил, навострив уши. Затем радостно залаял и с визгом помчался из комнаты.

Хлопнула боковая дверь, затопали маленькие ножки, послышался голос Лизбет.

— Мам!

Облегченно вздохнув, Холли откликнулась:

— Я — здесь!

В дверях появилась Лизбет в обнимку с лохматым псом.

Холли опустилась на колени, целуя дочку.

— Как прошел день в школе?

— Хорошо! Джимми Харпера отправили домой за плохие слова, и Джоди Хеммерлинг вырвало и…

Холли застонала.

— Корь или ветрянка?

— Это был день рождения Марши Энрайт, и ее мама принесла шоколадный торт, а Джоди съела три куска.

— Ну, хватит, — засмеялась Холли, вставая. — Ты хочешь есть или тебе достаточно именинного торта?

— Я съела всего два куска, — гордо отозвалась Лизбет. — Но пока я не голодна. — Она подошла к Колу. — Я никому не сказала о тебе. Ты починил мою куклу?

Кол моргнул.

— Я забыл.

Лизбет неодобрительно посмотрела на него.

— Ну, похоже, мне придется самой это сделать.

— Лиззи, — спокойно сказала Холли, беря девочку за плечи и поворачивая ее к двери. — Кол ранен, ты помнишь? Нельзя же так настаивать!

Лицо Лизбет немедленно выразило участие.

— Ты хорошо себя чувствуешь? Ты не болен, а?

— Нет, мне гораздо лучше!

Она радостно заулыбалась.

— Я же говорила, что моя мама вылечит тебя, правда?

Поверх головки девочки Кол поймал взгляд Холли.

— Да, твоя мама — особенная.

— Пойдем, Лиззи. — Не глядя на него, Холли взяла девочку за руку и ушла.

Всю вторую половину дня она сторонилась Кола. И хотя он убеждал себя в том, что это к лучшему, ловил себя на мысли, что следит за дверью, стараясь ее увидеть. Лизбет прибежала с куклой и уселась возле кровати, безостановочно болтая. Ему удалось починить игрушку, и она поблагодарила его, крепко поцеловав в щеку. Затем вернулся Дэнни, и Лизбет помчалась рассказывать ему о своих делах. Кол опять остался один.

Видимо, он задремал, так как очнулся поздно и увидел, что Холли склонилась над ним, трогая прохладными пальцами его лоб с выражением заботы на лице. Глаза их встретились, и они долго смотрели друг на друга.

Холли первая прервала молчание. Чуть покраснев, она выпрямилась.

— Я не хотела тебя будить.

Он едва сдержал смех. Она разбудила его, это так. Пробудила в нем чувства, которые он забыл за последние четыре года.

— Ты в порядке? — мягко поинтересовался он.

— Конечно. — Холли произнесла эти слова слишком быстро и отвела глаза. — Я… нашла для тебя кое-что. — Она показала рукой в сторону аккуратно сложенной стопки рубашек и джинсов на стуле. — Наша церковь проводит ежегодную распродажу на следующей неделе, и я уже давно занимаюсь сбором одежды. У меня пять огромных коробок с разным бельем в гараже. Я подобрала несколько вещиц, думаю, они тебе подойдут. Я их выстирала и отгладила, привела в порядок и твою куртку тоже.

Она задохнулась, и Кол улыбнулся, заставив себя сесть, хотя и с трудом.

— Расслабься, Холли, — протянул он, опуская ноги на пол. — Я не собираюсь хватать тебя и тащить в постель. Хотя после того, как дети лягут спать, я не могу обещать…

Конечно, он шутил. По крайней мере, Холли думала, что шутил, хотя в глазах его горел огонек, заставивший ее сомневаться в этом.

Игра с огнем.

— Мосс знает что-то о гибели моего мужа, о чем он мне не говорит, — спокойно произнесла она. — Я думаю, что это связано с корпорацией и убийством твоего брата.

Он уставился на нее.

— Дальше.

Холли обхватила себя руками, внезапно ощутив холод.

— Я продолжаю думать о совпадении. Рик обнаружил что-то, занимаясь убийством твоего брата. Он даже говорил отцу, что раскопал нечто интересное. Но затем его убили.

Холли глубоко вздохнула.

— Рик был сбит таинственной машиной, о которой никто ничего не знает. Не найдено никаких улик на месте. Непонятно, почему Рик шел по обочине дороги в разгар дождливой ночи. Мосс сказал, что машина Рика была в полумиле от места аварии, ее бак был пуст. И он подумал, что Рик оставил машину и ушел. Тело мужа обнаружили по дороге на ферму. Но почему он шел к дому, который был в шести милях от него, вместо того чтобы дойти до ближайшей станции обслуживания в городе на расстоянии всего четверти мили?

— Если было поздно, может быть, он решил пойти домой и взять машину утром?

— Нет, Рик не мог так сделать. Если бы станция обслуживания была закрыта, он зашел бы в городе к моему отцу, и тот отвез бы его. Коробка с его газетными материалами находилась в багажнике. Рик был газетчик, репортер. Никогда бы он не оставил их на ночь в машине. Не мог.

Она знала об этом три года. Но никогда не пыталась всерьез задумываться. Может быть, не хотела.

— Ты полагаешь, что Мосс имеет отношение к смерти твоего мужа?