134895.fb2
Она направилась к дверям.
Мать решительно встала перед ней. - И куда ты собираешься идти? Ты не можешь сейчас выйти из дома!
Отстранив её, Шарлин шагнула к выходу. - Так нужно, мама. Я иду в банк поговорить с отцом. Хочу заставить его понять, что то, что случилось со мной - ещё не конец света. Все образуется.
- Ничего из этого не выйдет, поверь мне. Ты разбила его сердце, доченька. И мое тоже. Ты испачкала грязью доброе имя нашей семьи и ...
Шарлин выбежала из комнаты, с силой хлопнув дверью перед носом матери. Задыхаясь, сбежала по лестнице к выходу и помчалась по дороге, которая вела в город.
Выскочив из дома через парадный вход, она лицом к лицу столкнулась с миссис Уилкинс, и та, возмущенно фыркнув, немедленно повернулась к ней спиной. Заметив презрение на лице почтенной матроны, девушка вспыхнула и почувствовала, как в горле появился горький комок.
Не сделав и нескольких шагов, она почти столкнулась с двумя женщинами, которых хорошо знала с самого детства. Миссис Марта Гибсон и миссис Элли Мортбейн слыли ревностными прихожанками и их весьма уважали в городе. Обе женщины посмотрели сквозь Шарлин, как будто её просто не было. Всю дорогу до банка девушка чувствовала на себе презрительные или негодующие взгляды, ей казалось, что они, как удары кнута, оставляют рубцы на её теле.
Сможет ли она дальше жить в этой атмосфере всеобщего презрения, наконец не выдержала она. Похоже, мать оказалась права. Никому она теперь не нужна. Сможет ли она прожить в этом городе всю свою жизнь, отвергнутая и опозоренная? Больше того, теперь она станет для всех "этой девицей Боуден".
Как же она могла так поступить с родителями, с раскаянием подумала Шарлин, и снова слезы заструились по лицу. Девушка спешила к отцу. Нет, они не переживут этого. Может быть, они и правы и ей действительно лучше уехать из города? Сплетни утихнут быстрее, если её не будет здесь. Но ... жить с тетей Порцией?! Все время видеть эту ужасную кислую гримасу на сморщенной физиономии? Мрачный, угрюмый особняк, в котором жила тетя Шарлин, больше всего напоминал чистилище, в котором обречены томиться бедные души. Тетя Порция никогда не улыбалась, никогда не говорила ни о чем, кроме зла, что таится везде в этом мире.
Шарлин застыла в задумчивости посреди улицы, не обращая внимания, что стоит по щиколотку в холодной грязной луже. Погрузившись в безрадостные мысли, она и не чувствовала, как промокли тонкие подошвы туфелек и закоченели ноги.
Она устало прикрыла воспаленные глаза и впервые без горечи подумала о Колте. На самом деле, не так уж он виноват в том, что случилось. Он никогда не лгал ей, даже когда их отношения только начинались. Это было не в обычае Колта. Он не раз говорил, что ему нравится Шарлин, но никогда не признавался ей в любви и не заговаривал о свадьбе. Девушка невесело усмехнулась, вспомнив, как он превозносил свободу, единственное, что ему было нужно. Много лет должно пройти, прежде чем он созреет для женитьбы.
Шарлин жалко улыбнулась. Джон Тревис Колтрейн был вылитый отец. Он, похоже, никогда не остепенится. Все в Силвер Бьют знали о пожиравшей старшего Колтрейна страсти к путешествиям и опасным приключениям, которые будоражат кровь. И не было в городе человека, который не превозносил бы мужество и терпение его жены.
Однажды Шарлин тоже призналась Китти, как восхищается тем, что той удается прекрасно ладить с таким человеком, как Тревис. Она никогда не сможет забыть удивленного выражения, появившегося на прекрасном лице миссис Колтрейн, когда она мягко сказала, - Для этого совсем не требуется какой-то особый талант, Шарлин. Все, что нужно - это любовь ... нужно просто принимать любимого таким, какой он есть, вот и все.
И теперь Шарлин поняла, но, к сожалению, слишком поздно, что тоже могла бы принимать Колта таким, каким он уродился. Она сама все испортила, своей проклятой навязчивостью и упрямством. Если бы у них было немножко больше времени, если бы она сильнее любила его, может быть, ей и посчастливилось бы стать той женщиной, на которой Колт захотел бы жениться. А теперь он ненавидит её из-за этого скандала, тем более что все случилось по её вине. Хотя, конечно, он мужчина, а, значит, на нем это не отразится так ужасно, как на ней. Люди почему-то всегда будут снисходительнее к мужчине, который ещё не перебесился, чем к оступившейся девушке. Если женщина следует своим желаниям, её считают падшей и обливают грязью. А о нем, самое большее, добродушно посудачат.
Ну, что ж, что толку плакать, раз все равно ничего уже не поправишь, устало подумала она.
Шарлин постаралась взять себя в руки, как вовремя придя в себя, чтобы не наступить в очередную лужу.
Отец, конечно же, в ярости, но он поможет ей, потому что души не чает в дочери. Она поговорит с ним, скажет, как она раскаивается, пообещает сделать все, что он от неё потребует, чтобы хоть как-то исправить причиненное зло. Но он не должен отсылать её в Филадельфию, что угодно, только не это.
Может быть, с Колтом тоже стоит поговорить? Если она признает, что несчастное происшествие - целиком и полностью её вина, что он никогда не заманивал её к себе, наоборот, старался заставить её уйти, может, тогда он не будет держать на неё зла? Шарлин знала, что не перенесет его презрения.
Повесив голову, она нерешительно направилась к банку. Не будь Шарлин так погружена в собственное горе, она заметила бы забрызганное грязью платье, насквозь промокшие туфельки и съежилась бы от ледяного дождя, который хлестал ей в лицо и превратил улицы Силвер Бьют в непроходимое болото.
Но несчастная девушка давно уже ничего не чувствовала, кроме собственной боли. И она не заметила незнакомых мужчин с ружьями, выскочивших из дверей отцовского банка, не разглядела их замотанных темными платками лиц.
Она не увидела и шерифа, залегшего в кустах вместе со своими людьми, прижимаясь к земле, готовых в любую минуту спустить курок.
Оглушительно грянули выстрелы, разорвав мирную тишину, раздались крики и стоны раненых. Кто-то резко окликнул Шарлин, но она не услышала предостережения.
Она ещё успела почувствовать мгновенную, жгучую боль, когда пуля попала ей в голову. А затем вся боль и горечь куда-то исчезли и она погрузилась в блаженную темноту и покой.
Колт придержал лошадь, закрывая ворота перед тем, как отправиться в Силвер Бьют. Куда он так спешит, подумал он. Стремится поскорее покончить с неприятной сценой?
В чистом голубом небе не было ни облачка, ослепительно сияло солнце и легкий ветерок весело играл длинными душистыми метелками цветущей полыни. Высоко над головой Колта парил орел, и молодой человек долго следил, как, расправив могучие крылья, великолепная птица кругами набирала высоту, прежде чем исчезнуть в бездонной голубизне неба. Стайка перепелок шумно выпорхнула из-за купы деревьев и с веселым гомоном умчалась прочь.
И в первый раз Колт с раскаянием подумал о Шарлин, как она ехала тут ночью совсем одна, через степь, полную гремучих змей, рыщущих в поисках воды. Да уж, поистине, стоит Шарлин что-то задумать, и ничто её не остановит! Она всегда была чертовски упряма! Это все испортило. Но теперь, похоже, её упрямство довело её до беды, ..., впрочем, как и его. Карлтон Боуден наверняка сейчас просто с ума сходит от ярости, и плевать ему на то, что Шарлин сама во всем виновата.
Но так ли уж она виновата? Этот вопрос он не один раз задавал сам себе. У него самого тоже рыльце в пушку. Надо было держать себя в руках, как положено мужчине, черт побери, а он, будто зеленый юнец, не сумел справиться с похотью. Будь все проклято, он должен был отправить домой зарвавшуюся девчонку!
И что же ему теперь сказать Боудену? Что он вообще может сказать?! Вне всякого сомнения, Боуден будет настаивать, чтобы Колт "исправил зло, причиненное дочери" и исполнил свой долг, женившись на ней. Спас от стыда несчастную семью и заткнул рты городским сплетникам.
Но Колт отнюдь не чувствовал себя настолько виновным, чтобы выполнить подобное требование. Ну уж нет, он не позволит сделать из себя козла отпущения!
Когда он решит жениться, наконец, если это вообще произойдет, то сделает это только по любви. А сейчас он отнюдь не позволит принести себя в жертву на алтарь семейной респектабельности. Он не готов спасти доброе имя Шарлин, дав ей свое.
Когда этот кошмар в конце концов уляжется, он непременно уедет из города хотя бы на несколько дней, тогда сплетни скорее утихнут. Да и Бранч Поуп - чертовски толковый управляющий и не откажется какое-то время обойтись без него, особенно если Колт объяснит ему все, как мужчина мужчине. Бранч справится с делами и без Колта, тем более, если тому придется уехать в Мексику.
Но сейчас ему предстояла встреча с разъяренным Боуденом и Колт поймал себя на мысли, что многое отдал бы, чтобы избежать этого.
Ох уж эти женщины!
Черт возьми, он никогда не считал себя хладнокровным циничным подонком, но ему все чаще приходило в голову, что лучше постараться избегать их, по крайней мере, не связываться ни с одной без особой необходимости. Получить от женщины удовольствие, подарить радость ей, а потом бежать без оглядки, только так и можно, мрачно подумал он.
И он подумал о сводной сестре, которую не видел уже почти четырнадцать лет. В один прекрасный день она свалится ему, как снег на голову и нагло потребует половину всего - и это после того, как он тут работал день и ночь! Но тут уж ничего не поделаешь, потому что так хочет отец. И поскольку тот нажил все своим трудом, начав с нуля, Колт считал, что не его это дело - указывать отцу, как распорядиться своим состоянием. Лучше всего держать свои мысли при себе и не огорчать родителей.
Он уже подъезжал к городу и мог видеть дома, стоявшие на окраине. На вершине холма он слегка замешкался, разглядывая городок сверху. Конечно, жизнь в Силвер Бьют нынче уже не кипела, как когда-то во времена старательской лихорадки, но и в упадок он не пришел, как многие другие, подобные ему городки, захиревшие вместе с истощившими свои запасы рудниками. Силвер Бьют продолжал жить своей жизнью.
Внезапно глаза Колта подозрительно сузились. Интуиция, никогда не подводившая его, подсказывала, что произошло что-то недоброе. Не понимая, что так встревожило его, он, тем не менее, заметил, что и конь его захрапел и испуганно попятился. Страх вдруг холодком прокатился по спине, покрыв кожу мурашками.
И затем до него долетел пронзительный крик, внезапно оборвавшийся на самой высокой ноте.
Изо всех сил всадив шпоры в бока лошади, он направил её вниз по склону холма, рассчитывая срезать угол и выиграть несколько минут. Не прошло и нескольких мгновений, как Колт оказался на главной улице, но она была вся покрыта раскисшей от дождя глиной. Ему пришлось придержать лошадь, чтобы со всего размаху не грохнуться на землю вместе с конем.
В конце улицы он заметил сбежавшуюся толпу возбужденно жестикулировавших горожан. Когда он подъехал, раздался испуганный и смущенный шепот и люди раздались перед ним, образовав безмолвный живой коридор.
Колт соскочил с коня и увидел это ... женское тело, распростертое в грязи. Волосы, когда-то золотые, были все залиты кровью.
Возле неё на коленях стоял мужчина, и беспомощно рыдал, обхватив голову руками.
Внезапно, как от толчка, Боуден поднял искаженное горем лицо и увидел перед собой Колта. Он попытался заговорить и губы его задрожали и искривились в уродливой гримасе скорби.
- Ты! Будь ты проклят, это ты убил ее! Ты убил её так же верно, как если бы сам пустил в неё пулю!
Его голос сорвался. Рыдания сотрясали могучее тело, грудь тяжело вздымалась, как будто ему не хватало воздуха. Покрасневшие, опухшие от слез глаза с горечью смотрели на молодого Колтрейна. Потрясая огромными кулаками, не помня себя от горя, он кричал и проклинал Колта. - Я убью тебя, Колтрейн! Убью, как ты убил мою несчастную девочку!
Вдруг, краем глаза заметив у стоящего неподалеку человека торчащий из расстегнутой кобуры пистолет, он сделал быстрое движение, чтобы схватить его. Но тот был начеку и с силой оттолкнул Боудена. Подоспевшие на помощь соседи быстро схватили за руки обезумевшего от горя отца и осторожно поддерживая, повели обратно в помещение банка.
Колт вздрогнул, почувствовав на плече чью-то руку. Он не обернулся, просто тупо, как во сне, смотрел на смутно обрисовавшуюся перед ним мужскую фигуру с металлической звездой шерифа на рубахе. Тот что-то говорил, но голос доносился до Колта глухо, как сквозь плотный слой ваты. Заметив, что тот как-то странно смотрит на него, шериф заговорил громче, стараясь отчетливо выговаривать слова. - Это было ограбление банка, Колтрейн. Мои люди сидели в засаде. Шарлин, к несчастью, попала прямиком в опасную зону. Я ещё здорово удивился, глядя на нее, она шла, как лунатик или что-то в этом роде. В жизни ничего подобного не видел! Кстати, я совершенно уверен, что никто из моих людей не стрелял в нее. Они прекратили огонь сразу же, как только увидели её. Мой помощник считает, что один из нападавших стрелял в кого-то из нас, но промахнулся, либо Шарлин нарвалась на случайную пулю.
- От этого, конечно, не легче, - мягко добавил шериф, - но, думаю, она не страдала. А, скорее всего, даже не успела понять, что с ней.
Но Колт почти не слышал, что говорил шериф.