13502.fb2
Томится славный рыцарь, сэр Тристрам.
Он - муж мне, я - Изольда из Бретани.
СЭР АНДРЕТ:
Ага; так здесь Тристрам? Я был догадлив!
ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ:
Не знаю, говорить ли. Все же, мнится,
Вы - друг ему?
СЭР АНДРЕТ: (сухо)
Воистину я друг;
Ему во благо. Подождите здесь.
(в сторону) И вправду - он! Что ж, скажем Королю
Чуть позже, пусть как следует упьется!
[СЭР АНДРЕТ уходит.
СЦЕНА XV
ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ И ХОР, ЗАТЕМ ТРИСТРАМ
ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ:
Я навлекла беду? Увы, возможно
И на того, кто мне дороже жизни!
Возвращается ТРИСТРАМ.
Я не могла иначе, муж мой! Да,
Я шла след в след, твой гнев снести не в силах!
И Небо помогло мне! Улыбалась
Морская гладь, светло сияло солнце.
Твой парус красовался впереди,
Я правила чуть далее, таясь!
Прости, что солгала тебе и ей
В смятенье помраченного рассудка.
Но в некотором смысле ты был мертв
Был скован мертвым сном, когда она
Явилась. Я ль за нею не послала?
Но плоть слаба. И женская любовь
Своекорыстна. В дом ее впустить
Я не могла!
ТРИСТРАМ:
Не трать напрасно слов,
Злодейка, что обманными речами
Пыталась Королеву извести!
ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ:
Прости меня, прости, мой лорд, мой муж!
Моя любовь к тебе неугасима
Не пламя зыбкое, удел иных!
О, будь я неверна или сварлива,
Я б холодность заслуженной сочла;
Но я встречала каждый твой каприз
С покорностью, подлаживалась к нраву,
Рука к руке влеклась, уста - к устам;
Откуда ж эта злая перемена?
На верхнюю галерею, незамеченными, поднимаются КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА и БРАНГВЕЙНА.
СЦЕНА XVI