135071.fb2 Магия луны (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Магия луны (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

На ее месте он бы пришел в ярость и постарался отомстить.

Лучше подождать. Утро вечера мудренее. Пусть немного смягчится. Иначе можно снова все испортить. Проклятие! Он привык к чисто мужским компаниям, с их весьма специфическими причудами, заблуждениями и грехами. А вовсе не к женским.

Конечно, большинство женщин, которых он знал прежде, были похожи на Линди. Страстные, любящие, уступчивые, они не ждали от него ничего, что он сам не хотел бы им дать.

***

Рафаэль вновь встретился с женой на следующее утро за завтраком. Виктория выглядела плохо. Очень бледная, с синяками под глазами, она рассеянно мяла в руках краешек салфетки.

- Ты что-нибудь слышала о колдовстве и черной магии в Корнуолле?

Неожиданный вопрос отвлек ее от грустных мыслей и заставил задуматься.

- Полагаю, что не больше и не меньше, чем любой другой житель Корнуолла, - в конце концов ответила она. - Я только знаю, что есть люди, занимающиеся черной магией. Кажется, кто-то организовал какую-то группу или секту... Они собираются где-то возле Сент-Остела. А что?

Рафаэль пожал плечами и решил все же позавтракать. Яичница и жирный бекон выглядели совершенно несъедобными, и он, тяжело вздохнув, отказался от намерения их попробовать. Оладьи с брусничным вареньем казались вполне сносными, и он решительно откусил большой кусок, тут же мысленно упрекнув себя за неосторожность, потому что они оказались сырыми внутри. Рафаэль проявил истинное мужество, проглотив то, что у него было во рту.

- Если мы когда-нибудь еще встретимся с маркизом, - с досадой проговорил он, - надо не забыть рассказать ему, какая миссис Рипл превосходная кулинарка. Пусть приедет и попробует ее деликатесов. Это будет наша маленькая месть.

- Но она же старается!

- Вот именно. Поэтому, думаю, в награду за столь тяжкий труд ей необходимо дать короткий отпуск. А кухню я возьму на себя. Как ты на это смотришь?

- Для себя мы могли бы сами готовить омлет и бекон.

- Тогда решено, - усмехнулся он и громко позвал миссис Рипл.

- Миссис Карстерс и я, - объявил Рафаэль перепачканной в муке женщине, - очень признательны вам за неустанные заботы. И в благодарность за это мы хотели бы предложить вам небольшой отпуск. Как вам, несомненно, известно, у нас с женой свадебное путешествие, и мы с удовольствием проведем несколько дней наедине.

- Как же так! - растерянно воскликнула миссис Рипл. - Кто будет ухаживать за вами и миссис Карстерс? И что скажет мой дорогой маркиз?

- Все будет в полном порядке, миссис Рипл. Моя жена прекрасно готовит. Мы справимся. А вы вернетесь в пятницу утром перед нашим отъездом.

Миссис Рипл не заставила себя долго упрашивать. Уже через пятнадцать секунд она сняла передник и скрылась за дверью.

- Я не умею печь хлеб, - заметила Виктория, когда они остались одни, а она именно этим сейчас занималась.

- Не страшно. Я умею. - Встретив ее недоумевающий взгляд, Рафаэль ухмыльнулся и пояснил:

- Научился в Португалии. Я там был по за.., в путешествии пару лет назад.

- Понятно, Рафаэль, по заданию. Я же не совсем безмозглая дура. И давно уже поняла по твоим рассказам, что ты путешествовал именно в тех местах, где идет война. Тебе еще повезло, что сумел вернуться домой целым и невредимым... Так как насчет хлеба?

- Ты что-то знаешь, Виктория? Вообще-то я разговариваю во сне. Во всяком случае, мне так говорили. Так что, когда мы наконец будем спать вместе, ты сумеешь собрать достаточно информации, чтобы шантажировать меня до самой смерти.

- Итак, что у нас с хлебом, Рафаэль?

- Я научился делать его на костре. Мы были вдвоем с напарником, а готовила для нас одна старая цыганка. Но у нее всегда были такие грязные руки, что я предпочел заниматься хлебом сам, а она только командовала. Кстати, неплохой хлебушек получался.

- Тогда приступим, сэр? - Виктория встала из-за стола. - Вперед, в кухню.

В маленькой кухне, основную часть которой занимал массивный дубовый стол, все свидетельствовало о приготовлении к хлебопечению.

Дождавшись, пока Виктория поосновательнее испачкает руки в муке, Рафаэль подошел к ней сзади, обнял за талию и тихонько привлек к себе. Зарывшись лицом в мягкий щелк ее волос, он некоторое время молча вдыхал их тонкий аромат. Потом слегка наклонился и тихо прошептал ей в самое ухо:

- Прости меня, Виктория.

Его близость, теплое дыхание, нежные слова обжигали и опьяняли. Тем не менее Виктория предпринимала попытки контролировать ситуацию. Неожиданно ей показалось безумно интересным точно узнать, специально ли он дожидался, пока она перемажется в муке, чтобы таким образом уменьшить вероятность сопротивления, или он слишком хорошо знал, что она в любом случае не устоит перед его поцелуями, растает, как льдинка на ярком солнце.

Его руки заскользили по ее бедрам, животу, теплое дыхание согревало шею и затылок. Виктория вновь почувствовала слабость и предательскую дрожь в ногах - Я ничего не могу поделать, - с трудом выговорила она, - у меня очень грязные руки.

- Ну и хорошо. Только скажи, что в твоей душе нет ненависти ко мне.

- Ее и в самом деле нет, по крайней мере сейчас. Со мной происходит что-то странное.

Рафаэль снова коснулся губами ее волос, шеи...

- Теперь, если не возражаешь, я отойду немного в сторону, - шепнул он, - иначе наш хлеб никогда не найдет дороги в печь, хорошо?

Виктории страстно хотелось, чтобы он не выпускал ее из рук, продолжал свои трепетные ласки. И к черту хлеб! Но все же она была леди и вовремя напомнила себе, что благовоспитанная девушка, и к тому же девственница, не должна проявлять инициативу в подобных вопросах. И ей не подобает заниматься любовью в кухне.

- Хорошо, - немного хрипловато согласилась она.

- Ну а теперь мы добавим немного воды. Она делала все, что он говорил: добавляла, перемешивала, укладывала. Правда, с дрожью в руках она справиться так и не смогла, но понадеялась, что он не заметит.

Получившийся у них конечный продукт удовлетворил их обоих. И хотя его вряд ли можно было назвать высококачественным хлебом, все же это было лучше, чем стряпня миссис Рипл Они ели хлеб прямо в кухне, с маслом и клубничным вареньем Во время еды Рафаэль рассказывал об одном из своих невероятных приключений в Средиземном море.

Виктория не отрываясь смотрела на его движущиеся губы, но до нее почти не доходил смысл рассказа.

- Виктория, что ты хочешь? Девушка растерянно заморгала и неуверенно посмотрела ему в глаза.

- Твоя история очень занимательна, - пробормотала она.

- Но ты даже ее не слушала! В ней нет ничего интересного. А рассказал я ее только потому, что в то время занимался торговлей и ничем более. Никаких секретных миссий или заданий, на которые ты недавно намекала. Рафаэль замолчал и попытался навести порядок в мыслях. Он тщетно старался разобраться в самом себе. Может быть, где-то в глубине души он еще сомневается в стоящей перед ним девушке? Отбросив эту предательскую мыслишку, он произнес самым уверенным тоном, на какой был способен:

- Я верю тебе. И хочу чтобы ты стала моей женой.., полностью и окончательно. И прямо сейчас.

Виктория машинально облизнула внезапно пересохшие губы.

- Я не понимаю, - пробормотала она, - откуда так внезапно появилось такое доверие ко мне? Очень уж неожиданно. Неужели только потому, что мы вместе пекли хлеб, ты вдруг уверовал, что я не распутная девка?

- Нет, все произошло еще до хлеба.

- Может быть, на твое решение повлияло то, что я ела хлеб именно с тем количеством масла, что ты считал нужным?

- Нет, Виктория, просто я понял, что был не прав. Тот факт, что ты страстно отвечала на мои ласки, не свидетельствует о дурном. Просто ты так реагируешь на меня, Рафаэля Карстерса, твоего мужа и превосходного любовника.

Виктория смущенно опустила глаза.