135106.fb2
- Нет, что ты, - отозвался Робер, - как она поможет? Стало совсем темно, и заметно похолодало. Ветер то и дело швырял им в лицо капли редкого пока дождя.
- Хороши мы будем, если еще и дождь начнется, - заметила Жильберта.
- Да нет, слишком сильный ветер. Вскоре они подошли к вилле Дюпюи.
- Свет горит, - отметил Робер.
- И машины стоят перед домом.
Лакированные крылья автомобиля поблескивали под окном. Другая машина стояла напротив. Дальше светились габаритные огни еще двух автомобилей. Робер и Жильберта пошли медленнее и остановились, не доходя до освещенного места. Ветер доносил звуки музыки. Молодые люди скользнули вдоль забора, окружавшего недостроенную виллу с другой стороны дороги. Сюда свет не доходил. Они протиснулись между забором и припаркованным автомобилем.
В комнате за окном мелькнула чья-то тень, и они спрятались за машиной. Но Робер тут же поднялся со словами:
- Они не могут нас увидеть: здесь слишком темно, а там у них свет.
Дождь вроде бы перестал, хотя ветровое стекло машины было в каплях дождя, блестевших в падавшем из окна свете. Робер долго смотрел на ветровое стекло. Эти дождевые капли казались ему такими красивыми, что на окно смотреть не хотелось.
- Что-то я не вижу Сержа, - заявила Жильберта. - Хотя, может быть, он просто в другом углу комнаты. Робер вскарабкался на забор.
- Лезь сюда, - позвал он Жильберту, - отсюда лучше видно. Он протянул руку и помог ей забраться наверх.
- Ага, вон его мать, - проговорила Жильберта.
- Где?
- Да вон, справа, на диване вместе с другой женщиной, а мужчина рядом - он сидит к нам спиной.
- По-моему, я его знаю.
- Лица не видел.
Мужчина чуть повернул голову, и Робер узнал знакомый профиль.
- Это доктор Жайе, - пробормотал он. - Ну конечно, а та машина, "Ситроен", наверняка его.
Они молча наблюдали за виллой. Люди за окном сидели и разговаривали. Иногда кто-нибудь вставал, исчезая из виду, затем возвращался. Какая-то женщина принесла поднос. Остальные что-то брали с этого подноса и ели.
- Наверно, пирожные, - предположил Робер. - Или сэндвичи.
- А что это такое?
- Это такая еда, которую подают на приемах.
- Ты пробовал?
- Нет, читал в газете. А мне все-таки кажется, что это пирожные.
Появилась еще одна женщина и принесла поднос с бокалами.
- Это тетка Сержа, - вспомнил Робер, - я ее знаю: как-то раз видел их вместе. Она сама водит машину. По-моему, та машина с откидным верхом принадлежит ей.
Жильберта ничего не отвечала. Только смотрела и смотрела в окно. Робер повернулся в ее сторону. Лицо Жильберты четко выделялось в слабом отраженном свете. Девушка улыбалась. Ветер ерошил ей волосы, и она то и дело откидывала назад прядку, которая лезла ей в рот.
- Как у них красиво, - прошептала она.
- Да, и телевизор есть.
- Ты его видел?
- Нет, просто знаю, что у них есть.
- Хорошая штука - телевизор!
- Серж говорит, - это, мол, редкое занудство, и показывают одно и то же. Жильберта обернулась к Роберу.
- Ну, что теперь будем делать? Где Серж?
- Не знаю. Если бы он был тут, мы бы точно его углядели. Значит, он у себя в комнате.
- Надо проверить.
Робер спрыгнул с забора, Жильберта последовала за ним. Они пошли через пустырь той же дорогой, которой накануне вечером Серж вел к себе приятелей.
С другой стороны дома ни одно окно не было освещено. Когда до дома оставалось несколько шагов, Робер просвистел сигнал сбора. Подождал.
- Вроде бы окно в его комнате открыто, - неуверенно сказал Робер.
- Да, правда, одно окно в первом этаже открыто. Ты уверен, что это его окно?
- Да.
Они медлили. Робер не осмеливался свистнуть еще раз. Наконец он бесшумно двинулся вперед.
- Я брошу камешек к нему в комнату. Приготовься, если появится кто другой, придется удирать.
Они услыхали, как камень покатился по полу. Однако в комнате сейчас же снова все стихло.
- Будь он там, он бы точно услышал.
- Попробуй еще.
Робер отошел чуть в сторону и снова бросил камень, но стука при его падении не последовало.
- Может, он упал прямо на кровать? - предположила Жильберта. - Скорее всего. И если он спит, это должно его разбудить.
- Что будем делать?