13522.fb2 Дочь великого Барнума - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Дочь великого Барнума - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

— Милый па! Лучше умный человек небольшого роста, чем большой и глупый болван!

В конце ужина, когда все вставали из-за стола, Барнум крепко хлопнул клоуна по плечу и сказал:

— Послушайте, Пикколо, в Будапеште я только что купил большой цирк-шапито, вместе с конюшней, костюмами и со всем реквизитом, а в Вене я взял в долгую аренду каменный цирк. Так вот, предлагаю вам: переправьте цирк из Венгрии в Вену, пригласите, кого знаете из лучших артистов, — я за деньгами не постою, — выдумайте новые номера и сделайте этот цирк первым, если не в мире, то по крайней мере в Европе. Словом, я вам предлагаю место директора…

Они пожали друг другу руки, а Барнум, потрепав Батисто по спине, лукаво прибавил:

— … А дальше мы посмотрим…

Ну, а потом танцевали кадриль, польку и вальсы:

Барнум с мадам Момино, Пикколо с прекрасной Мод, атлет Атлант с мадемуазель Жозефин, наездницей-гротеск, мохнатый фотограф Петров с девицей «каучук». Все танцевали. Как цыгане всегда готовы петь, так цирковые любят танцы… люди темпа!

Рассказывали, что во время кадрили мадемуазель Барнум по секрету подарила клоуну колечко с отличным рубином… А рубин, как всем известно, означает любовь внезапную и пламенную…

— Что же? Они, конечно, поженились?

Ну, уж этого я не знаю… Думаю, что да. Впрочем, в ту пору я был в таком возрасте, что ловил нашего фокстерьера за хвост под столом не нагибаясь.

Время идти в цирк. Оба Джеретти быстро собираются. Синьора Джеретти делает мне большую честь: позволяет донести ее картонку до цирка. Заодно я беру билет на давно знакомое представление. Что поделаешь? И во мне, как в Хохликове Иване, течет пензенская кровь.

* * *


  1. Джеретти Танти (1862–1909) — соло-клоун, пародировавший все жанры циркового искусства.

  2. Наездников (от франц. voltigeurs).

  3. Танти Бедини — итальянский клоун-дрессировщик, работавший в русских цирках конца 19 — начале 20 века.

  4. Братья Дуровы — Владимир Леонидович (1863–1934) — дрессировщик, заслуженный артист РСФСР; Анатолий Леонидович (1865–1916) — дрессировщик, клоун-сатирик.

  5. Рибо Ричард — коверный клоун, позднее клоун-дрессировщик, работавший в русском цирке в конце 19 — начале 20 века.

  6. Шоколад — точнее, Шоколя Рафаэль (умер 1917) — негритянский цирковой артист, работавший в парижском и других европейских цирках.

  7. Бим-Бом — псевдоним музыкальных клоунов Радунского Ивана Семеновича, заслуженного артиста РСФСР (1872–1955) и Кортези Феликса, которого после его смерти в 1899 году сменил Станевский Мечислав Антонович.

  8. Жакомино Чиарди — клоун петербургского цирка Чинизелли. Пользовался большим успехом как акробат-прыгун. В 1916 году возвратился на родину, в Италию. Часто встречался с Куприным и поддерживал с ним дружеские отношения. Куприн посвятил ему рассказ «Мария Ивановна».

  9. Фраттелини — семья итальянских цирковых артистов. В русских цирках выступали братья: Поль, Франсуа и Альбер — музыкальные клоуны-акробаты.

  10. Селадон — герой романа французского писателя д,Юрфе «Астрея». Его имя стало нарицательным для обозначения волокиты, назойливого ухаживателя.

  11. … жил некогда в Пензе… дворянин шестой книги Хохряков… — персонаж многих преданий, бытовавших в Пензенской губернии.

  12. Ознобишин — подлинная фамилия помещика Пензенской губернии

  13. Блонден Эмиль — французский канатоходец. В 1864 году выступал в России. Изображен в рассказе Куприна «Блондель».

  14. Лиотер — точнее, Леотар (1838–1861) — французский цирковой артист, создатель номера воздушных полетов под куполом цирка.

  15. Чинизелли Гаэтано — итальянский цирковой артист, построивший в 1877 году каменный цирк в Петербурге.

  16. Джеттатура — талисман против дурного глаза; обычно сделанная из коралла крошечная рука с вытянутыми вперед пальцами, безымянным и указательным. (Прим. автора.)

  17. Барнум Финеас Тейлор (1810–1891) — американский антрепренер, владелец цирков и паноптикумов. В 1855 году издал в Нью-Йорке свою автобиографию, в которой, по выражению одного из рецензентов, «разоблачает свои обманы с таким же бесстыдством с каким прежде придумывал».

  18. Лонжа — тонкая веревка. Она продевается через кольцо в куполе цирка. Один конец ее прикреплен к спине ученика, другой конец в руках учителя. (Прим. автора.)

  19. Бедекер — составитель справочников и путеводителей для туристов по всем странам Европы и Азии.

  20. Как дневное (от итал. аl giorno).

  21. Милон, родом из г. Критона. знаменитый древнегреческий атлет; прославился тем, что обносил вокруг цирковой арены взрослого крупного быка. Свои упражнения с животным он начал тогда, когда оно было еще молочным теленком. (Прим. автора.)