135245.fb2
- Где вы находились до того, как предстали перед парламентским судом?
- В соседней комнате.
- Кто был с вами?
- Капитан Томпсон, мисс Клиффорд, госпожа Меткалф, полковник Уордл.
- Вы разговаривали с доктором Тинном?
- Да, он сидел рядом со мной.
- В чем заключался ваш разговор?
- Он касался дам, которые были со мной.
- О чем вы говорили?
- Я не могу повторить. Тема разговора была неделикатной.
Зал взорвался громким смехом. Господин Бересфорд сел. Поднялся сэр Вайкари Джиббс, министр юстиции, и, сложив на груди руки и подняв к потолку глаза, начал задавать вопросы свидетельнице. Его манера была совершенно другой, мягкой. Зная это, зал замолчал и принялся слушать.
- В какое время года новое назначение полковника Найта было опубликовано в официальном бюллетене?
- Кажется, это было в конце июля или в начале августа. Его Королевское Высочество отправлялся в Уэймут, чтобы стать крестным отцом сына лорда Честерфилда.
- Когда вы впервые рассказали об этом полковнику Уордлу?
- Недавно. Примерно месяц назад.
- Коу еще вы говорили об этом?
- Я не помню. Возможно, своим друзьям.
- Преследовали ли вы какую-либо цель, сообщая о вашей связи?
- Конечно, нет.
- Вы когда-либо утверждали, что у вас есть основания жаловаться на Его Королевское Высочество герцога Йоркского?
- Моим друзьям известно, что у меня были основания.
- Разве вы не утверждали, что, если Его Королевское Высочество не выполнит ваши требования, вы разоблачите его?
- Нет. Я написала два письма господину Эдаму. Возможно, он представит их.
- Угрозы содержались в обоих письмах?
- Там не было никаких угроз. Там были настойчивые просьбы.
- Ваши просьбы сопровождались утверждением, что, если они не будут удовлетворены, вы разоблачите Его Королевское Высочество?
- Я не помню. Лучше попросите представить письма. Однажды герцог передал мне, что, если я скажу или напишу что-то против него, он пригвоздит меня к позорному столбу или посадит в тюрьму.
- Кто передал вам это?
- Один очень близкий друг герцога Йоркского. Некто Тейлор, обувщик с Бонд-стрит.
- Вы посылали Его Королевскому Высочеству письма?
- Да.
- Через кого вы переправили письма?
- Через того же посла Марокко.
Зал разразился хохотом. Министр юстиции поднял руку, требуя тишины.
- Как зовут вашего мужа?
- Кларк.
- Как его имя?
- Джозеф, кажется.
- Где вы поженились?
- В Панкрасе, господин Эдам может рассказать вам.
Председатель сделал свидетельнице замечание и предупредил, что, если она и дальше будет отвечать в такой манере, ее удалят из зала.
- Вы заставили господина Эдама поверить, что вы поженились в Беркхэмстеде, не так ли?
- Я не знаю, во что я заставила его поверить. Я просто подшутила над ним.
- Вы представляли своего мужа как племянника господина олдермана Кларка?
- Он говорил мне, что он действительно его племянник. Я никогда не утруждала себя расспросами о нем. Он ничего для меня не значит, и я ничего для него не значу. Я не видела его и ничего не слышала о нем более трех лет, с тех пор как он угрожал начать судебное преследование против герцога.
- Кто ваш муж?
- Никто, просто мужчина.
- Чем он занимается?
- Ничем. Он живет со своим младшим братом и с женой другого брата - вот и все, что мне известно о нем.