135354.fb2
- Я устала, - виновато призналась Линда. - Сегодня дети снова пошли в школу; подготовка к этому отняла у меня все силы.
- Пойдем, Линда, - бодрым тоном сказал Дэвид. - Только на час.
Дэвид был доволен собой - за весь день он ни разу не позвонил Клаудии. Маленькая шлюха, это послужит ей уроком. А этот ее звонок посреди ночи с целью вызвать ревность? Он укажет Клаудии на ее место. Ей придется вымаливать у него прощение.
- Да, Линда, вы должны пойти, - сказал Джей. - Это будет забавное сборище, обещаю вам.
- Тогда только на час, - неохотно согласилась она.
Женщины отправились в дамскую комнату. Там, пудрясь и накладывая румяна, Лори протянула:
- Этот сукин сын считает меня безмозглой идиоткой. Он узнает, кто из нас двоих глупец, когда я получу половину его состояния.
- Извините, вы о чем? - вежливо спросила Линда.
- О калифорнийских законах; я их прекрасно знаю.
После этого Лори смолкла и принялась накладывать "блеск" на губы.
Вечеринка была в полном разгаре, когда они прибыли в отель. Шесть-семь десятков людей уже находились там, и постоянно прибывали новые гости. Огромные столы с едой тянулись вдоль одной стены, официанты разместили в номере три бара. Люди танцевали под музыку, исполняемую ансамблем из шести человек.
Они протиснулись к ближайшему бару и заказали спиртное. Оказалось, что Джей знает многих людей. Он знакомил всех с Куперами, и вскоре Дэвид, беседуя с кем-то, оказался в стороне.
- Давайте найдем Конрада, - обратился Джей к Линде. -- Он должен знать, что я здесь.
Они застали Конрада за столом. Продюсер уплетал шоколадное мороженое и потягивал неразбавленный бурбон. Рядом с ним находилась Клаудия в ярко-красном платье, расшитом поддельными бриллиантами.
Конрад радушно поприветствовал их и пригласил сесть рядом, потеснив двух других гостей.
- Вы помните миссис Купер - Линду, - сказал Джей.
- Конечно, конечно, как вам вечеринка? Я умею устраивать подобные приемы, верно?
- Несомненно, умеете, - признал Джей.
- Здравствуйте, миссис Купер, - у Клаудии слегка заплетался язык. Последние несколько часов она непрерывно пила. - А мистер Купер здесь?
- Да, - отозвалась Линда. - Он вам нужен по какому-то делу?
- По правде говоря, да. - Она нечаянно опрокинула бокал; темный напиток растекся пятном по скатерти.
- Я хочу сказать Дэвиду, что ему следует сделать с рекламной кампанией "Прекрасная нимфа". Пусть он засунет ее себе в задницу, вот что.
Она икнула.
Линда невозмутимо посмотрела на девушку.
- Я передам ему, дорогая, - сказала миссис Купер и повернулась к Джею. Клаудия встала.
- Пожалуй, я сама ему это скажу, - пробормотала она и, покачиваясь, удалилась.
- Что с ней? - спросила Линда. Джей пожал плечами.
- Не знаю. Что с вашей девушкой, Конрад?
Продюсер засмеялся.
- Она сумасшедшая. Я пообещал ей эпизодическую роль в фильме. Это ударило ей в голову.
- Какую роль?
- Полуобнаженной девушки, чье имя остается за титрами. У этой крошки великолепное тело, и, если она окажется киногеничной, мы используем ее. Что скажете?
- Отлично, - с улыбкой произнес Джей. - У нее к тому же прекрасные манеры!
Линда поднялась из-за стола.
- Извините, я на минуту, - сказала женщина и отправилась на поиски Дэвида, однако она не нашла ни своего мужа, ни Клаудии. Линда вздохнула. Ерунда, глупая девушка просто пьяна.
Линда заметила Лори в окружении восхищенных мужчин и прошла мимо нее.
- Там, откуда я приехала, к женщинам относятся с почтением, понимаете, - говорила мисс Гроссман.
- Вы не видели Дэвида? - перебила ее Линда.
- Видела. - Лори едва взглянула на Линду. - Он вышел на веранду.
Это глупо, подумала Линда, я не должна следить за ним, это детские игры. Она вышла на веранду - там было безлюдно.
Линда собралась вернуться назад, но вдруг она услышала тихий гортанный смешок. Она пригляделась - в углу веранды обнималась какая-то парочка.
Линда отступила в тень и чуть приблизилась к этим людям. Девушка прижимала голову мужчины к своей груди, торчащей из выреза ее платья. Она нежно ласкала его.
- Ты сумасшедшая, Клаудия, - пробормотал мужчина. - Ты лучше всех.
Он задрал ее платье так, что подол оказался на талии девушки.
- Я так по тебе скучал. Одна ночь без тебя - сущая пытка.
Потрясенная Линда отпрянула назад. Это был Дэвид. Ее муж. Ее неверный, лживый муж.
Она заставила себя вернуться в комнату. Не замечая ничего вокруг, направилась к двери.
Джей схватил ее за руку.
- В чем дело? На вас лица нет, что случилось?