135420.fb2
Они ехали на юг, в самое сердце Англии, и Велвет неожиданно заметила, что дни становятся короче, а воздух все холоднее. Деревья уже почти сбросили листву, и поля вокруг приобретали зимний вид. В течение двух дней они ехали под дождем со снегом, дороги размыло, они превратились в море грязи. Скоро грянут морозы и, замерзнув, глубокие и твердые колеи продержатся до самой весны. Велвет не знала, что хуже: эта грязь или та пыль, в которой они прямо-таки утопали на пути в Шотландию.
Ехали они довольно быстро. На ночь они останавливались в приличных гостиницах или у кого-нибудь из многочисленных друзей Робина, чьи дома были разбросаны по всей Англии. Здесь лошади могли получить еду и отдых, да и их седоки тоже. Королева послала навстречу Велвет и Алексу вместе с Саутвудом отряд из двадцати пяти гвардейцев. С ними было еще и пятьдесят собственных людей Алекса, приехавших к своему хозяину из Дан-Брока. Такому большому отряду, конечно, некого было бояться на самых темных и безлюдных дорогах, но обеспечить их кровом и пищей было делом непростым.
Через несколько дней после того, как они покинули Шотландию, Велвет неожиданно начала узнавать места, через которые они проезжали.
- Мы приближаемся к Королевскому Молверну! - закричала она.
- Мы остановимся здесь на ночь, - сказал Робин. - Отец Жан-Поль обвенчает тебя с Алексом.
- Но я думала, что мы будем венчаться в Лондоне, восемнадцатого, в присутствии королевы, - запротестовала Велвет.
- Да еще самим епископом Кентерберийским, - добавил Робин. - Но если ты хочешь выйти замуж по канонам той веры, в которой выросла, сестричка, то это будет в Королевском Молверне, и обвенчает вас твой духовник. Я известил его еще перед тем, как отправился за вами. Думаю, сейчас уже надлежащим образом оглашены имена вступающих в брак.
- Господи Иисусе! ; - воскликнул Алекс. - Две свадьбы в Шотландии и две в Англии! Наверняка мы будем самой женатой парой всех времен и народов, Роб.
- Всего этого можно было бы избежать, Алекс, если бы ты подождал до весны, а не взял все в свои неуклюжие руки, - резко ответил Робин.
- Ты на три года моложе меня, Роб, а у тебя уже трое детей и, возможно, на подходе еще один. У меня же нет наследника, которому я мог бы передать свое имя.
- У меня три дочери, - мрачно ответил Робин, - и в перспективе еще одна. Первая жена моего отца родила ему шесть дочерей, прежде чем умерла. Он женился на моей матери, которая наконец-то принесла ему сыновей.
- Но был же от первого брака и сын, - напомнила Велвет брату. - Мама говорила мне, что он умер во время той же эпидемии, которая унесла жизни первой жены твоего отца и трех их дочерей.
- Никак ты защищаешь этого похитителя твоей невинности? - удивился Робин. - Я думал, ты ненавидишь его.
- Но он же мой муж, - чопорно ответила Велвет, хотя зеленые глаза светились озорством. - Разве жене не следует всегда оставаться верной своему супругу, братец?
- Черт побери, Велвет, разберись наконец в своих глупых женских мыслишках! Или ты его любишь, или ты его не любишь.
- Конечно, я люблю Алекса! Как ты можешь сомневаться? Робин сердито посмотрел на нее.
- Господи, ну зачем надо было матери уезжать из Англии и оставлять на меня эту сумасшедшую семейку?
- Ну, Велвет-то теперь, допустим, на мне, - сказал Алекс.
- Нет уж, я сама себе хозяйка, - возразила та. Двое мужчин взглянули друг на друга, потом оба посмотрели на Велвет, ехавшую между ними, с глазами, устремленными вперед, и руками, сложенными на груди. Она подняла голову, повернулась сначала к Алексу, ласково улыбнулась ему, а затем, посмотрев на брата, улыбнулась опять. Оба джентльмена разразились хохотом и смеялись до тех пор, пока из глаз не потекли слезы.
- Господь да поможет тебе! - сказал Робин, давясь смехом.
- Да уж, только Господь может мне помочь, ибо никто больше не в силах это сделать! - тяжело переводя дыхание, ответил тот.
С этого момента их старая дружба возродилась.
Поздно вечером, когда они увидели впереди башни Королевского Молверна, можно было подумать, что они никогда и не ссорились. Подъехав к дому своего детства, Велвет почувствовала комок в горле. Тут дверь распахнулась, и навстречу им поспешила добрая старая леди Сесили. По ее щекам скатилось несколько быстрых слезинок, которые она поспешила смахнуть. Соскочив с седла, не дожидаясь ничьей помощи, Велвет молча бросилась в объятия старушки. Леди Сесили крепко обняла ее, а слезы все продолжали бежать по ее морщинистому лицу, пока Велвет наконец не вырвалась из ее объятий и не вытерла их своей рукой.
Леди Сесили выдавила улыбку и, взяв себя в руки, живо проговорила:
- Ну вот, негодная девчонка, наконец-то ты дома! - Ее взгляд переместился на Алекса, который вместе с Робином к этому времени тоже спешился и стоял рядом, ожидая, когда его представят. - А этот человек, спустившийся с гор, и есть твой муж? - спросила она, и Велвет кивнула. - Он совсем не выглядит чертом с рогами, от которого надо было убегать сломя голову, дитя, но, с другой стороны, ты всегда была своевольной и шла своим путем.
- На этот раз у меня не было выбора, - рассмеялась Велвет. - Он выкрал меня и увез в Шотландию, обманом заставив выйти за него замуж, прежде чем я поняла, что происходит.
- Не похоже, чтобы тебя от этого убыло, - заметила леди Сесили. Потом остро взглянула на Робина. - Представь меня, ты, невоспитанный бездельник, хотя, может быть, и считаешься где-то там изящным лордом. Робин тепло улыбнулся.
- Александр Гордон, позвольте представить вам леди Сесили Смолл, сестру торгового партнера нашей матери, сэра Роберта, и приемную бабушку всех детей Скай О'Малли. Дражайшая леди Сесили, это граф Брок-Кэрнский, супруг Велвет.
Леди Сесили присела в таком низком поклоне, какой ей только позволяли ее больные суставы, но Алекс поднял ее. Поцеловав старую, морщинистую руку, украшенную чудесными бриллиантовыми и сапфировыми перстнями, он сказал:
- Как я вижу, вы единственная, кто оказывал на мою жену благотворное влияние, мадам. Надеюсь, что, хотя мы и будем жить в Шотландии, вы останетесь нашим ангелом-хранителем.
Глаза леди Сесили блеснули от удовольствия.
- Вы мошенник, мой прекрасный скотт! Уж это-то я вижу точно! Тем не менее я подозреваю, что вы подходите моей девочке. Входите же! Входите! На улице слишком холодно, а в доме у меня горит несколько каминов. - Ее глаза зажглись при виде Пэнси. - Ага, вот ты где! Твоя мать хочет повидать тебя, а потом поторопись приготовить ванну для своей госпожи. У тебя еще будет достаточно времени, чтобы пококетничать с этим греховодником-шотландцем, с голых коленок которого ты не сводишь глаз.
Пробормотав "слушаюсь, мэм", Пэнси соскочила со своего пони и помчалась за угол дома.
- Отведите лошадей в конюшню, - скомандовала леди Сесили ожидавшим всадникам. - Потом заходите в дом. Народу наберется, пожалуй, многовато, но еды и эля хватит на всех. - Потом она повела Велвет и джентльменов в дом.
Внутри было тепло, веяло ароматом горящих яблоневых поленьев. Из маленького холла навстречу им вышел высокий мужчина, и Велвет бросилась к нему, раскинув руки:
- Дядя Конн!
Лорд Блисс крепко обнял свою своенравную племянницу, приговаривая при этом:
- Ты с каждым днем становишься все более похожей на свою мать!
- Ты приехал на мою свадьбу?
- Да, и твоя тетя Эйден тоже, и все маленькие кузины.
- Все мои кузины? Как чудесно, - ответила Велвет, но в ее голосе явно не хватало искренности. - Это будет совсем небольшая церемония! Алекс и я уже обвенчаны.
- Надеюсь, ты не считаешь церемонию в Шотландии настоящей свадьбой, Велвет? - спросил Конн.
- Я не смогу быть счастливой, пока не обвенчаюсь в нашей церкви, дядя Конн, но, возможно, мы по-другому взглянем на шотландские обычаи, если вдруг окажется, что я беременна. - Ее глаза лучились весельем.
- Велвет! - Он был шокирован. Она слишком молода, чтобы говорить такие вещи, или уже нет? Потом до него дошло, что она с абсолютным бесстыдством подшучивает над ним. - Ты невозможна! - проворчал он.
Велвет весело смеялась, пока Конн Сент Мишель в упор разглядывал ее. Девочки, которая покинула Королевский Молверн шесть месяцев назад, уже не было. Перед ним стояла невероятно красивая и упрямая женщина. Он посмотрел на графа Брок-Кэрнского и удивился, подметив в янтарных глазах этого скотта со словно вырубленным из камня лицом чувство неподдельной любви и преклонения перед его племянницей. "Господи, помоги Александру Гордону, - подумал про себя Конн Сент Мишель. - Велвет так же очаровательна, как и ее мать".
- Пошли, пошли! - поторапливала леди Сесил, - Если сегодня здесь должна состояться свадьба, мы должны все работать сообща. Робин, мальчик мой, отведи своего шотландского друга в комнату с гобеленами, а я пришлю его человека и ванну. - Она вперила в Алекса пристальный взгляд:
- У вас есть приличное платье?
- Мой килт, мадам, - ответил он спокойно. Какое-то время все думали, что она начнет спорить с ним, но леди Сесили в конце концов кивнула, проговорив:
- Это будет выглядеть очень симпатично, мой мальчик. Идите с Робином.