135421.fb2 Мое сердце (Том 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Мое сердце (Том 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

- Но почему? - опять спросил король. Вдруг его осенило:

- Ваш ребенок! Он не от вашего мужа!

- Конечно же, он от Алекса! - вскричала Велвет. - Как только вы могли такое подумать?

- Тогда почему вы не хотите, чтобы ваш муж узнал, где вы находитесь? Ведь он не знает, что вы живете здесь? - Держа Велвет за плечи, король заглянул ей в лицо. - Ведь не знает, дорогая?

- Нет, - сказала Велвет и опять разрыдалась. Генрих прижимал ее к своей груди, позволяя выплакаться в свою шелковую рубашку. Когда рыдания несколько утихли, король сказал:

- А теперь, Велвет Гордон, я хочу, чтобы вы раскрыли мне ту тайну, которая окружает вас. Я не приму никаких "нет" вместо ответов, а если вы вообще откажетесь отвечать, я заберу вас с собой в Шинон и буду держать там до тех пор, пока вы не скажете мне правду. Я категорически намерен так поступить, закончил он голосом, не предвещавшим ничего хорошего.

Велвет помолчала несколько секунд, а потом, вздохнув, сказала:

- Я была вынуждена бежать из Шотландии. Враги моего мужа хотели использовать меня, чтобы загнать в ловушку его кузена, джентльмена, разыскиваемого королем по обвинению в государственной измене, хотя никакой измены не было, монсеньор! Кузен моего мужа - самый преданный слуга короля Джеймса, если бы только король хоть немного доверял ему. Это все королевский канцлер, господин Мэйтланд, который пытается натравить короля на эрлов, чтобы увеличить собственную власть!

- Франсуа Стюарт-Хэпберн! - сказал король. - Вы говорите о моем старом друге Франсуа Стюарт-Хэпберне!

- Вы знаете Фрэнсиса? - удивилась Велвет.

- Очень давно, так много лет, что мне даже не хочется признаваться. Это же о нем идет речь, не так ли? Франсуа - единственный человек на всем белом свете, кто так ужасает и злит Джеймса Стюарта. Их взаимоотношения имеют долгую историю и всегда были напряженными, так как Джеймс Стюарт вечно завидовал своему кузену.

- Он поставил его вне закона и конфисковал все его владения, - сказала Велвет, - и все это было сделано из-за злобы, так как король домогается женщины, которую Фрэнсис любит.

- А! - воскликнул Генрих Наваррский, и по его голосу было ясно, что он все понял. - Так это женщина! Никогда не подумал бы такого о Джеймсе Стюарте. Я не слышал, что он большой охотник до женщин.

- Он делает вид, что верен королеве Анне, - ответила Велвет, - но на самом деле довольно долго добивался благосклонности именно этой женщины. В конце концов она сбежала от него, чтобы быть с Фрэнсисом, который хочет жениться на ней.

- А!.. - опять воскликнул Генрих Наваррский. - Так, значит, эта женщина не только отказала королю, но еще и предпочла его постоянного соперника? Чудовищное оскорбление! Нечего сомневаться, что король тут же впал в бешенство. Но как вы, моя дорогая, оказались замешанной в этот водоворот страстей?

Прежде чем ответить, Велвет глубоко вздохнула.

- Монсеньор, я не могу сказать ничего больше, пока вы не поклянетесь, что не выдадите меня Джеймсу Стюарту. Франция и Шотландия ведь союзники, насколько я знаю.

Генрих улыбнулся:

- Мы союзники, дорогая, потому что нам доставляет удовольствие помогать скоттам против англичан. Точно так же обстоит дело и с испанцами. Они рады помочь ирландцам в борьбе против тех же англичан. Это союзничество гроша ломаного не стоит. Только и всего. Так что я могу смело дать вам слово короля, дорогая, что мы не выдадим вас.

- Я бы предпочла иметь слово Генриха Наваррского, монсеньор, - ответила Велвет. - На слово короля не всегда можно положиться. Простите меня, я не хотела вас обидеть, но так всегда говорила моя мать, а она мудрейшая из всех женщин, каких я знаю.

Король грустно улыбнулся:

- Ваша мать и правда мудрая женщина, дорогая. Очень хорошо, тогда я даю вам слово Генриха Наваррского. Что бы вы мне ни рассказали, все это останется тайной. Я не предам вас и, уж конечно, не предам своего старинного друга Франсуа Стюарт-Хэпберна. Но взамен я потребую от вас одно одолжение.

- Все что угодно, монсеньор! - поклялась Велвет. Король рассмеялся.

- Все что угодно? - спросил он.

- Ну, в пределах разумного, конечно, - поправилась Велвет.

- Тогда мы, с вашего разрешения, заберемся под одеяло, дорогая, так как я уже окоченел в этой ночной рубашке, которую вы насквозь промочили своими слезами. Мне надо согреться, иначе утром меня будет трепать лихорадка.

- О Господи! Вам надо немедленно снять эту мокрую рубашку, монсеньор! участливо воскликнула Велвет.

Она выскользнула из его рук и, подбежав к сундуку, стоявшему в изножье постели, открыла его и вытащила другую шелковую ночную рубашку.

- Это спальня моих родителей, - объяснила она, - а ночные аксессуары принадлежат моему отцу. - Протянув ему рубашку, она улыбнулась:

- Я не буду подглядывать. Скажите, когда будете готовы.

Король с облегчением переоделся в сухую ночную рубашку и, нырнув под одеяло, позвал:

- Все в порядке, дорогая, лезьте сюда. Даме в вашем деликатном положении ни к чему мерзнуть.

На этот раз Велвет даже в голову не пришло спросить, будет ли он вести себя как следует. Она просто не допускала ничего другого. Удобно устроившись рядом с ним, она начала свою историю:

- Фрэнсис тайно отправился на север в конце лета, чтобы встретиться с графом Хантли. В ночь перед этим он заночевал у нас, прежде чем ехать дальше в сопровождении моего мужа, который взял с собой почти всех своих людей, чтобы по мере возможности защитить его. Мой муж приходится Фрэнсису кузеном, он также кузен Хантли и самого короля.

- Кто же ваш муж? - прервал ее Генрих Наваррский.

- Мой муж Александр Гордон, граф Брок-Кэрнский, - объяснила Велвет. - У Алекса из всей его семьи в живых осталась только сестра Анабелла. Ее муж Ян Грант решил, что если он похитит меня, то сможет заставить Фрэнсиса сдаться. Тогда Ян передал бы его Мэйтланду и получил обещанную за его голову королем награду.

Потом она рассказала о своем ужасном пленении в Лейте, о том, как им с Пэнси удалось счастливо сбежать от Раналда Торка и Яна.

- Мне надо было спрятаться, чтобы король не нашел меня, и дождаться того времени, когда ему надоест меня искать, - продолжала Велвет свою историю, или пока он и Фрэнсис не помирятся. Но боюсь, что на этот раз они вряд ли смогут миром уладить свою ссору. А так как я считалась англичанкой, то была уверена, что никому в Шотландии и в голову не придет искать меня во Франции. Они ничего не знают о Бель-Флере и о том, что я поехала сюда.

- А кто же все-таки ваши дедушка и бабушка? - спросил Наваррский.

- Граф и графиня де Шер, чей дворец Аршамбо расположен не далее как в четырех милях отсюда.

- И я так понимаю, что все эти долгие недели ваш муж понятия не имеет, что вы здесь, дорогая?

- Откуда же ему знать? - удивилась Велвет. - Я не осмелилась связаться с ним, или с моими родителями, или с кем-нибудь из родственников, опасаясь, что Джеймс Стюарт найдет меня и использует в своей войне с Фрэнсисом.

- Алекс Гордон хотя бы знает, что ему предстоит стать отцом?

- О да! - сказала Велвет. - Это наш первый ребенок, и я едва успела сказать ему об этом, как нас разлучили.

- Господи! - вздохнул Генрих Наваррский. - Какой невероятно запутанный клубок! Я разузнаю, продолжает ли ваш король все еще искать вас. Будь я вашим мужем, моя обожаемая Велвет, я бы с ума сошел, не зная, где моя жена, особенно в вашем интересном положении.

- Вы не выдадите меня? - Ее голос дрожал.

- Я же дал вам слово, дорогая. Я не выдам вас, но вам совсем ни к чему прятаться. Завтра, когда я вернусь в Шинон, я осторожненько разведаю, что же там все-таки произошло между вашим королем и нашим общим другом Франсуа. Если вы все еще разыскиваетесь шотландской короной, дорогая, я узнаю об этом, и тогда мы как-нибудь вместе разрешим эту проблему, обещаю вам.

- Вы правда поможете мне?

Генрих улыбнулся в темноте. Она была так очаровательна.

- Да, - сказал он. - Я помогу вам, дорогая. Как же я могу не помочь? Нагнувшись, он повернул к себе ее лицо и поцеловал.