135441.fb2 Мой галантный враг - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Мой галантный враг - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

- Уильям вместе с младенцем уедут, как только ребенок достаточно окрепнет, чтобы перенести путешествие.

- О, нет! - Лиллиана схватила мужа за руку, прежде чем он смог повернуться и уйти. - У тебя нет причин для такой жестокости!

- Жестокости? - Его обезображенная бровь насмешливо поднялась. - Разве это жестоко - предоставить ребенку жить в доме родного отца? Уильям, безусловно, снова женится. Вот пусть его новая жена и растит младенца.

Взгляд у него был суровым, словно он запрещал Лиллиане отвечать.

Но Лиллиана не позволила себе дрогнуть и ответила на его подозрительный взгляд честным заявлением:

- Это было бы жестоко по отношению ко мне.

- Объясни почему, - потребовал он. Но не ушел.

- Я не могу объяснить это точно, - призналась Лиллиана. - Но только... когда я держала ее на руках... - Она умоляюще взглянула на него.

Корбетт всмотрелся ей в лицо, положил руки к ней на плечи и притянул к себе.

- У тебя просто доброе сердце, Лилли. Естественно, что тебе хочется качать ребенка на руках. Но, с Божьей помощью, скоро мы обзаведемся своим. Удовольствуйся этим.

- Но у нее нет матери! - вскричала Лиллиана. - Я ни о чем тебя не просила раньше. Никогда не просила!

- Это не так. Ты просила, чтобы я отпустил тебя на свободу... той ночью в хижине. Или, точнее, ты требовала этого.

Лиллиана помрачнела и опустила голову.

- Прошу тебя, Корбетт, оставь мне этого ребенка. Я просто не в силах объяснить, почему она так затронула мое сердце. Я боюсь за нее. Родному отцу она не нужна, а мне нужна. Если ты ничего больше не даешь мне - пожалуйста, дай мне эту девочку.

- Я дал тебе кольцо, а ты...

- Оно со мной, - перебила она, поднимая руку с тяжелым ободком из серебра и веридиана на пальце. - Видишь?

Корбетт молча смотрел на кольцо. Наконец он снова перевел на Лиллиану угрюмый взгляд. Она понимала что ее просьба сильно обеспокоила его, но надеялась: может быть, он еще согласится.

- Пожалуйста, Корбетт, - умоляла она. - Я знаю, мне еще нужно искупить много провинностей...

- А ты собираешься их искупить?

Лиллиана медленно опустила голову.

- Я буду хорошей хозяйкой для Оррика, если ты мне это позволишь... и хорошей женой для тебя.

Корбетт плотно сжал губы и отвернулся. Он обвел взглядом опустевшую залу и только потом всмотрелся в искреннее лицо Лиллианы.

- Я надеюсь, ты понимаешь, что говоришь, Лилли.

- Да, - прошептала она, боясь обмануться: в его голосе ей послышалась нотка согласия.

- Тогда возьми себе этого ребенка.

- О, Корбетт!

Без промедления, без размышлений она кинулась ему на шею, вложив всю свою благодарность в быстрый и горячий поцелуй. Однако, если Корбетта и удивил ее порыв, он не замедлил им воспользоваться. Поцелуй Корбетта был долгим и жадным, а рука смело скользнула вниз.

- О, Корбетт, ты должен остановиться... - шептала она.

- Должен? Я? - хрипло возразил он. - Когда ты обнимаешь меня, когда ты целуешь меня так пылко и так нежно шепчешь мое имя, ты в самом деле думаешь, что можешь меня остановить?

Лиллиана невольно вспыхнула. Она уже хорошо знала, какое это наслаждение - быть в его объятиях. Несмотря на суровый вид, он уже не раз доказал, что способен быть беспредельно нежным, когда это ему понадобится.

Тем не менее было бы неосмотрительно давать ему в руки еще какие-то средства властвовать над нею. И она почувствовала несказанное облегчение, когда появление шумной группы рыцарей заставило их отпрянуть друг от друга.

Сэр Рокк не таил своего неудовольствия, направляясь к ним. Даже светлая бородка не могла скрыть, как негодующе задран его подбородок. Он остановился перед Корбеттом, словно не замечая Лиллиану.

- Последняя группа стражников готова для смотра и ждет тебя. Кроме того, я получил донесения от двух отрядов разведчиков.

- Прекрасно. Когда я вернусь в залу, я их выслушаю. - Корбетт обернулся к Лиллиане. - А сейчас я должен заняться другим делом.

- Но есть много такого, что тебе необходимо знать, - настаивал Рокк, бросив на Лиллиану подозрительный взгляд.

Лиллиана была растеряна и смущена. Она знала, что сэр Рокк недолюбливал ее с самого начала. А с тех пор как она обвинила его в убийстве и отправила в темницу, его недоверие к ней, очевидно, еще больше укрепилось. Это ставило ее, как хозяйку Оррика, в сложное положение. Конечно, разумнее всего было бы сделать все возможное, чтобы ослабить напряжение, возникшее между ними. Но она ничего не могла с собой поделать: он так подчеркнуто пытался умалить ее значение в собственном доме, что она приходила в бешенство.

- Что за смотр стражников? - спросила она, игнорируя Рокка и глядя прямо на Корбетта.

Он послал ей долгий внимательный взгляд, прежде чем ответить:

- Сегодня они должны принять решение: кому именно они обязуются преданно служить. И, следовательно, сделать выбор: оставаться ли им стражниками или заняться земледелием.

Он уже говорил об этом, и она знала, что ее гнев бессмыслен. Но когда на угрюмом лице Рокка промелькнула едва заметная издевательская ухмылка, она не смогла сдержать возмущения.

- Надо ли тебе ограничиваться только стражниками? - выпалила она. - Ну как же, ведь конюх может ненароком покалечить твоего любимого коня, а повар может подать при случае подпорченное блюдо. Бог свидетель, я могла бы изобрести еще сколько угодно хитроумных способов навредить тебе. Может быть, и я должна принести тебе присягу на верность?

Хотя лицо у Корбетта ожесточилось, его слова тем не менее звучали насмешливо:

- Сдается мне, что я уже принял такую присягу... и минуты еще не прошло. Ты так быстро отступаешься от своих слов?

Лиллиана смирилась мгновенно. Ему незачем было напоминать ей, что малышка Элиза оставлена здесь только с его согласия. Она взглянула на мужа с плохо скрываемой враждебностью.

- Тогда, сделай милость, займись своими делами. А мне нужно еще о многом позаботиться, чтобы как следует устроить новорожденную.

Она отступила на шаг назад, твердо намереваясь избавиться от их невыносимого присутствия. Но Корбетт поймал ее за руку:

- Нет никакой необходимости, чтобы ребенок спал в нашей комнате.

Он ничего не добавил к этому, но его выразительный взгляд не оставлял никаких сомнений по поводу того, что он имел в виду.

Лиллиане потребовалось все ее самообладание, чтобы удержаться от резкого ответа.

- Конечно, - подтвердила она. - Она будет спать со своей кормилицей.