135514.fb2 Мой рыцарь, мой герой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Мой рыцарь, мой герой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

- Ты после происшедшего консультировалась с психологом?

- Да, - кивнула девушка. - Она оказалась прекрасным специалистом и здорово помогла мне, хотя ночные кошмары мучили меня еще несколько месяцев. - Блейку вовсе не обязательно знать, что они случались и сейчас. Но в остальном все прекрасно.

- Неунывающая молодость.

Мягкий поддразнивающий тон удивил ее и вызвал улыбку. На мгновение общее воспоминание объединило их, окутав словно серебристым туманом. Их глаза встретились, а ресторан уплыл куда-то далеко вместе с остальными посетителями. Потом Ричард отпустил замечание по поводу кухни, и видение исчезло.

Остаток времени они провели за разговором о книгах, австралийском фильме, получившем престижную премию, о причинах болезней розовых кустов и возможности спасения экономики стран тихоокеанского бассейна с помощью туризма.

Ричард заставлял ее думать: он смотрел на вещи с неожиданной точки зрения, и за каждым его словом стояли осведомленность и ум.

Время летело незаметно. Маргарет будто неслась на роликовой доске, не видя конечного пункта, и, когда они допили кофе и настала пора уходить, девушка с удивлением обнаружила, что, кроме них, в ресторане почти никого не осталось.

- Ты подарил мне потрясающий вечер. Спасибо тебе огромное, поблагодарила она Ричарда по пути в отель.

- Говоришь как маленькая девочка. Типичная американская бэби.

- У тебя английский почти без местного акцента. Почему?

- Отец познакомился с матерью в Англии и остался там. Хотя позднее, когда мне исполнилось пять лет, мы переехали в Австралию. В одиннадцатилетнем возрасте меня отправили обратно в Англию учиться.

- Ясно. - Маргарет взглянула на горделивый профиль, четко очерченный на фоне вечерних огней. - Тебя, наверное, дразнили в австралийской школе за произношение.

- Быстро перестали. Я был большим драчуном.

В этом сомнений не было. Хотел ли он, чтобы его сыновья стали такими же? Маргарет попыталась отбросить фантазию, но образ маленького Ричарда завладел сознанием, и сердце ее растаяло...

- Ты учился в университете? - спросила она, стараясь избавиться от навязчивого видения.

- Нет. Отправился прямо в армию. Я полон решимости доказать, что, будучи сыном садовника, смогу стать мужественным солдатом.

Автомобиль затормозил у входа в отель. Швейцар церемонно открыл дверцу. Маргарет выбралась наружу и взяла под руку подошедшего Ричарда. Ладонью другой руки мужчина легко, но решительно накрыл ее кисть, и Мэгги сквозь шелк платья ощутила обжигающее тепло его пальцев. Девушке подумалось, что завтра она обнаружит на руке пять маленьких следов от ожогов.

- Тебе не стоит... - начала она.

- Я провожу тебя в номер, - спокойно прервал ее Блейк.

Они уже почти подошли к стойке портье, когда за спиной раздался чей-то голос:

- Мисс Беннет!

Маргарет напряглась, но не обернулась. Она уловила чрезвычайно быстрое движение Ричарда, мгновенно заслонившего ее от другого человека. Им оказался ее телохранитель.

- Что тебе надо? - Голос Ричарда был жестким, холодным, а взгляд настороженным, пока он разглядывал окликнувшего Мэгги человека.

- У меня послание для мисс Беннет.

- Какое, Глен? - поинтересовалась Маргарет.

- Ваш брат просит немедленно позвонить ему. Говорит, очень важно.

- Спасибо, - поблагодарила портье девушка, забирая ключ. Мэллори, встревоженно подумала она, и, не взглянув на мужчин, поспешила к лифту, каблучки застучали по мраморному полу.

Уверенным жестом Ричард нажал на кнопку вызова лифта.

- Я поднимусь с тобой, - безапелляционно заявил он.

- Мистер Беннет распорядился, чтобы я всегда оставался с его сестрой. Глен не возражал против присутствия Блейка, но ясно дал понять, что не собирается уходить.

Все вместе они поднялись в апартаменты. Маргарет набрала знакомый флоридский номер. Ответила Ада, экономка.

- Прошу прощения, но мистера Беннета здесь нет. Вашей сестре стало плохо, и он повез ее в больницу. Мистер Беннет только что звонил и сообщил, что все в порядке, но врачи оставляют Мэллори на ночь в больнице и мистер Беннет будет рядом с нею. Завтра утром он первым делом позвонит вам.

Маргарет облегченно прислонилась к стене.

- Она не потеряет ребенка?

- Вроде нет, поэтому не стоит лишний раз волноваться. С ней все в порядке, с малышом тоже. Думаю, она просто немного перегрелась. Последние два дня было очень жарко.

- Ладно. Надеюсь, Рон не забудет позвонить мне утром. Кстати, я тоже собираюсь домой. Спокойной ночи. Ада.

Маргарет положила трубку и повернулась к мужчинам, но обратилась только к Тлену.

- Все хорошо. Сестре немного нездоровится из-за жары, поэтому ее пришлось отвезти в больницу, но ничего страшного с ней не произошло.

- Надеюсь, все обойдется, - ответил он, потом вопросительно посмотрел на Ричарда.

В улыбке Блейка сквозило что-то тигриное, а в тоне - нечто вызывающее.

- Я ненадолго задержусь. - Глен заколебался и вопросительно взглянул на девушку. - Я позабочусь о ней, - спокойно пообещал Ричард, и, к величайшему изумлению Маргарет, беспокойство Глена заметно ослабело.

- Хорошо, - согласился он. - Мисс Бен-нет, я закажу вам билет на первый утренний самолет.

- Спасибо. Мне очень жаль, что тебе пришлось прервать вечер...

- Никаких проблем, - отозвался Глен. - Ну, тогда спокойной ночи.

Маргарет проводила его взглядом до двери, а потом, резко повернувшись, возмущенно сказала:

- Что ты делаешь? Ты сбил беднягу с толку...

Ричард притянул девушку к себе, крепко держа и не давая вырваться.

- Я ждал этого момента пять долгих лет, - тихо произнес он и, наклонившись, поцеловал ее. - Я хотел сделать это, как только увидел тебя.

Его губы соприкасались с ее, поэтому Маргарет чувствовала каждое слово так же отчетливо, как слышала.

- А когда ты, сцепив зубы, карабкалась по склону горы вслед за мной, не сдаваясь и не хныча, я понял, что основательно влип.