135582.fb2 Моя маленькая шалунья - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Моя маленькая шалунья - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

- Хочу устроить скачки.

- Белл желает посоревноваться. Кто-нибудь еще жаждет быстрой езды? шутливо обратился Кольт к экскурсантам.

Мэри тоже решила принять участие в забеге. Пришпорив своего красавца, она рысью выехала из строя и, перейдя на легкий галоп, догнала зачинщицу состязания. Спокам, естественно, последовал за ней.

- Скачем вон до того дуба на скале, - пояснила маршрут Белл.

Сначала впереди были Спокам и Белл, но затем Мэри вырвалась в лидеры. Но, даже оказавшись первой, она не сбавила темпа, а все продолжала пришпоривать свою лошадь.

Белл наслаждалась ощущением полета. Девушка раскраснелась, темные волнистые волосы рассыпались по плечам, она радостно смеялась, летя во весь опор по полю вслед за Слокамом.

Но мисс Клайн вовсе не желала проигрывать без боя. Прикрикнув на лошадь, она огрела ее хлыстом и, низко пригнувшись, полетела вперед.

Именно такую азартную гонку и любила Белл. Сигнал к началу, легкий быстрый топот копыт, смех всадников, задор, выкрики. Но кульминацией становился миг, когда все звуки как будто бы переставали существовать, а сохранялось лишь одно ощущение - полная гармония человека и лошади в едином устремлении вперед, и музыкой, гимном этой скачки становился свист ветра в ушах.

На финише Белл обогнала всех. Раскидистый дуб показался впереди, но, поравнявшись с ним, девушка на своем мустанге вихрем пролетела мимо, оставляя за собой лишь облачка пыли. Наконец с победным, радостным гиком победительница натянула поводья, повелевая коню остановиться. Она знала, что впереди обрыв, заливчик и огромные валуны и через эти препятствия не перепрыгнет ни одна лошадь.

Невеста Слокама ни о каких опасностях не ведала и, пролетая мимо остановившейся подруги, лишь еще сильнее пришпорила свою гнедую. Предупреждающий крик достиг ее ушей слишком поздно. Запнувшись о камни, лошадь упала на колени. Всадница от резкого толчка вылетела прямо в воду.

- Боже, Боже мой, Мэри! - пронзительно кричала в ужасе Белл, видя, как ее подруга ударилась об огромный валун.

Надо было спешить на выручку. Недолго думая, она направила своего коня прямо в бурлящий водоворот. Приблизившись к раненой, она прыгнула на большой валун и за рубаху вытянула Мэри из ледяной воды.

Спокам прискакал на помощь как раз в тот момент, когда запыхавшаяся, вся вымокшая Белл сумела затащить несчастную на камень. Бережно подняв свою возлюбленную на руки, Спокам вынес ее на берег. Белл выбралась следом, поймала оставленных без присмотра лошадей и привязала их всех вместе неподалеку, в то время как Спокам и примчавшийся следом Кольт осматривали раны пострадавшей.

Девушка присоединилась к ним, ругая и обвиняя во всем только себя.

- Не вини себя ни в чем. Спасибо, дорогие мои, я уже чувствую себя намного лучше, приходя в себя, слабо улыбнулась Мэри. - Я должна была послушаться тебя и сразу же остановиться, услышав твой крик.

- А я подумала, что мой голос заглушили порывы ветра, - удивленно сказала Белл. Она нагнулась и осмотрела голову подруги. - У тебя на голове довольно большая рана.

- Поступим так, - тоном, не терпящим возражений, распорядился Кольт. - Я вернусь верхом на ранчо, пригоню машину, и мы втроем съездим в местную больницу.

Раненая, поняв, что дальнейшие пререкания бесполезны, умолкла и позволила друзьям поступать так, как они сочтут нужным.

Лишь поздним вечером Кольт привез пострадавшую и ее жениха домой. Раненая сидела на переднем сиденье машины, на голове ей в четырех местах наложили аккуратные швы, на ушибленное плечо положили пакет со льдом, рука была на перевязи.

Белл попросила Джеми и Даррела взять на себя приготовление еды, и когда хозяин и гости собрались в полном составе на ранчо, их уже дожидался аппетитный горячий ужин.

Белл позаботилась, чтобы Мэри за столом заняла самое удобное место, Кольт принес и поставил ей под ноги маленькую скамеечку, Спокам собственноручно приготовил чашку горячего чая.

- Эге-гей, дорогие мои, так я, пожалуй, сделаюсь великим тираном. Добавьте мне еще ложечку сахара, - обратилась Мэри к Слокаму таким притворно-капризным тоном, что вызвала взрыв смеха и аплодисменты.

Глава 6

Кольт окинул ревнивым взглядом молодежь, веселящуюся в гостиной. Спокам почти ни на минуту не отходил от Мэри и все внимание уделял лишь ей. Валтерс-младший так нежно и с таким рвением оказывал ей всевозможные знаки внимания.., как будто был безумно влюблен в нее. Но как же тогда Белл? Маккиннон был явно сбит с толку. Он-то полагал, что перед ним - будущий жених его подопечной...

Луч света упал на блестящие волнистые локоны Белл, когда она нагнулась над головоломкой, которую собирала вместе с Келли, Лией, Даррелом и Джеми. Низко нагнувшись над столом, молодые люди весело спорили и смеялись.

В одиннадцать часов, посмотрев телевизор, гости разошлись по спальням.

Сон не шел к Маккиннону. Он поднялся и стал ходить взад-вперед по кабинету, потом попробовал почитать. Вдруг вошла Белл, под мышкой она несла подушку, в руке - одеяло.

- Что это ты делаешь? - с удивлением спросил Кольт.

- Собираюсь разместиться на диване. Но я могу пойти и в гостиную на софу.

- Можешь остаться здесь. Я уже иду в спальню. А кто спит в твоей комнате?

- Ммм... Кедпи и Джеми, полагаю. Я все предоставила на их усмотрение.

- Ну я надеюсь, хотя бы Лия не осталась наедине с Даррелом?

- Вот за это ручаюсь. Кстати, что ты о нем думаешь?

Мужчина неопределенно пожал плечами.

- Хороший парень, неплохой бухгалтер. Воспитанница одобрительно кивнула.

- У меня такое же мнение. И все же есть в нем нечто таинственное. Попытаюсь разузнать, что же такое он скрывает ото всех. Полагаю, он столкнулся с какими-то трудностями и никак не может их разрешить.

- А где спит Спокам?

- Где-нибудь в комнатах, - неопределенно указав куда-то в глубь дома, ответила Белл. Затем положила одеяло и подушку на диван.

О чем-то она умолчала. Наверху нет свободной комнаты. Может, Валтерс лег в холле? Желая выяснить все до конца, Кольт вышел из кабинета и, крадучись, пробрался вверх по лестнице.

Слокама нигде не было. Кольт тихонько приоткрыл дверь спальни Мэри и осторожно заглянул внутрь. Сначала до него донесся звонкий голосок раненой, а ответил ей явно мужской глубокий бас, который вряд ли можно было перепутать. У хозяина дома от негодования сжались кулаки, первым его желанием было вломиться и выяснить все до конца здесь же на месте. Но он сдержал себя и, тихонько отойдя от двери, сошел вниз, бесшумно ступая босыми ногами по лестнице.

Дверь в его кабинет была плотно прикрыта. Девушка уже легла в постель, а может, и уснула. И хорошо. Пусть их беседа состоится после того, как он все выяснит с этим Казановой из будуара наверху.

Кольт прошел в кухню и поставил чашку с оставшимся от ужина кофе в микроволновку. Новая волна злости поднималась в его душе. Не собирается он тут стоять как истукан и бездействовать, пока какой-то мошенник пытается использовать в своих грязных целях его добрую наивную девочку. Надо защитить Белл от ненужных разочарований.

Неожиданный шум прервал его невеселые мысли. Он обернулся и обнаружил своего противника у себя за спиной. Спокам приветливо улыбался ему.

- Я подумал, что неплохо поставить полный кувшин со свежей водой возле кровати пострадавшей. Вдруг она проснется ночью и захочет принять лекарство.

- Какого черта тебе надо? - дал волю своему гневу Кольт.

Молодой человек одарил хозяина ранчо удивленным взглядом и осторожно поставил кувшин на стол.

- Хм, я просто хотел налить немного холодной воды.

- Нет, какого рожна ты околачиваешься в комнате мисс Клайн?

- Ox, - только и ответил Спокам, но на его губах появилась улыбка. - Я перенес один из матрасов с походной кровати в ее комнату на пол. Вдруг потребуется помощь.

- Итак, ты спишь с ней. А Белл верит тебе, считает искренним человеком.