Драмы. Новеллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5
Народ (в ликовании)Он! Это он! Да здравствует Гискар!Несколько шапок летит в воздух.
Старец (еще во время общего ликования)
Гискар! Приветствуем тебя, о герцог,Как если б ты спустился с облаков!Уж мы тебя за ними полагали.Гискар(подняв руку)
Где мой племянник, принц?Всеобщее безмолвие.
Стань позади.Принц, успевший смешаться с толпой, всходит на холм и становится позади Гискара, в то время как Гискар неотступно преследует его взглядом.
Стой здесь в молчании. Ты понимаешь?Потом я сам с тобой поговорю.(Обращаясь к старцу.)
Кто говорит от войска? Ты, Армин?Старец
Да, государь.Гискар(выборным)
Когда мне все сказали,Я очень огорчился, мой народ,Ввиду того что предо мною людиНе худшие; и вы пришли ко мнеНе попусту; и я скорбел, что третьиРассказывают мне о вас в нужде.Будь краток, старичина. В чем несчастье?Опять беда? Желаете ль чего?Могу помочь? Утешить? Говори же.Старец
Желанье, князь, сюда нас привело.Но не оно причина ожиданьяСтоль бурного, и доброта твояНемало б эту кучку устыдила,Когда б ты в этом нас подозревал.Нет, в миг, когда ты вышел из палатки,Иной причиной вызван был восторг.Не радостью одной тебя увидеть,Но страхом, обожаемый Гискар,Что не видать тебя уж никогда нам.Разнесся слух, — когда на то пошло, —Что ты чумы дыханием овеян.Гискар (смеясь)
Чумой овеян? Вы в своем уме?Похож ли чем-нибудь на зачумленныхЯ, в цвете жизни предстоящий вам?Я, чистый голос чей, катясь из горла,Объемлет вас, как звон колоколов?Нет, с этим расстается зараженный.Надеюсь, вы цветущего меняНе повлечете на поле к гниющим?Покуда что сдаваться погожу.Нет, здесь меня не залучить в могилу, —Я лишь в Константинополе уймусь.Старец
Боготворимый князь! Веселой речьюТы возвращаешь снова к жизни нас.О, если б было можно, чтоб на светеТебе и вовсе не был гроб сужден!О, если б был бессмертен ты! Бессмертен!Бессмертен в меру подвигов твоих.Гискар
Как раз сегодня, странная случайность,Я чувствую себя не бог весть как.Но это далеко от нездоровья,Всего же мене сходствует с чумой.Вернее, что печаль последних дней,Что мы о войске каждый час горюем.Старец
Ты говоришь?..Гискар(перебивая его)
Сказал, не стоит слов.Ни в жизнь на этой старой головеНе баливал наималейший волос.Я все болезни тела побеждал.Сама чума, могу тебя уверить,Подавится, вгрызаясь в эту кость.Старец
Ах, лучше б поручил ты нам заботуО заболевших с нынешнего дня.Средь них, Гискар, такого не найдется,Кто б на поле не предпочел лежатьЗабытым, в пытке медленной кончины,Чем принимать поддержку от тебя,Единственный, никем не заменимый,Под вечным страхом ту же боль и смертьПри этом передать тебе в награду.Гискар
С какой поры так потеряли весСлова Гискара? Часто повторял я,Что не из легкомыслья не боюсьПрикосновенья чумных,[16] и недаромДоселе безнаказан; что на тоСвои причины есть. Короче, страхОставьте про себя. Теперь же к делу.Что надо вам? Будь короток и скор.Дела зовут меня назад, в палатку.Старец(после короткой паузы)
Ты знаешь, государь, не хуже нас.Всех тяжелей тебе под ношей горя.В решительный, в последний час, когда…Гискар оглядывается, старец запинается.
Герцогиня(тихо)
Быть может, ты…Роберт
Ты хочешь…Абеляр
Что с тобой?Герцогиня
Гискар!Абеляр
В чем дело?Роберт
Что ты?Герцогиня
Говори же!Императрица вытаскивает большой войсковой барабан и пододвигает ему
сзади.
Гискар(мягко опускается на него; дочери, вполголоса)
Дитя мое!.. Итак, Армин, в чем дело?Поведай нам его и дай словамШирокий ход, — я враг обмолвок робких.Старец опускает голову, размышляя.
Голос (из толпы)
Что мешкает?Другой
Эй, старый! Говори!Старец (собравшись с мыслями)
Ты знаешь, князь, — кому и лучше ведать,На ком другом еще так тяжелаРука судьбы? — С богинею победыУже готов обняться ты, жених,Уже простерты руки к ней, невесте.И что ж? Дорогу к ложу заступив,Дыша огнем, встает чума навстречу.Ты ей еще не тронут, говоришь,Но твой народ, кость от кости твоей,Истлел и к делу больше не способен;Как рушит сосны наземь ураган,Так каждый день уносит новых верных.Кто слег, не встанет. Из последних силПытается подняться, но напрасно.Порвать объятья смерти — тщетный труд.Надламываются живые кости,Источенные ядом, и тогда,Друзьям сопротивляясь, с беснованьемКляня отцов, с хулой на божий мир,Валятся ниц, чтоб испустить дыханье.Герцогиня(поникая на грудь дочери)
О, небо!Елена
Обожаемая мать!Гискар(медленно оборачиваясь)
Что с ней?Елена(неуверенно)
Ей дурно.Гискар
Увести в палатку.Елена уводит герцогиню.
Старец
И так как ты за краткие слова,То слушай: уведи нас прочь отсюда.Ты, выручивший нас из стольких бед,Уже помогший стольким бедным, сжалься!Не отнимай у войска твоегоЕдинственного свежего напитка,Не откажи нам в воздухе родном.В Италию. В Италию. Веди нас!На родину, на родину верни!Занавес
РАЗБИТЫЙ КУВШИНКомедия
Перевод с немецкого Б. Пастернака.
Действующие лица
Вальтер, судебный советник.
Адам, сельский судья.
Лихт, писарь.
Госпожа Марта Рулль.
Ева, ее дочь.
Фейт Тюмпель, крестьянин.
Рупрехт, его сын.
Госпожа Бригитта.