Драмы. Новеллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83
ГогенцоллернЕще бы! С десяти часов, по плану.Оранский полк,[155] наверно, в этот часУже на возвышеньях ГаккельвицаИ занимает склоны, где с зарейПри стягиванье войска нас прикроет.Принц Гомбургский
Я не тревожусь. С ними старый Коттвиц.Он знает, как задуман этот ход.К тому ж и так я вызван к двум часамОпять сюда за боевым приказом.Не лучше ль, что остался здесь? Пойдем.Об этом курфюрст ничего не знает?Гогенцоллерн
Куда ему! Давно уж на боку.Принц Гомбургский(сделав несколько шагов, останавливается и, возвратившись назад, поднимает перчатку)
Какой я странный сон видал! Внезапно,Сверкая золотом и серебром,Передо мной открылись двери замка,И с мраморной террасы вниз ко мне —Все сердцу дорогие люди: курфюрст,Курфюрстина и эта, знаешь, третья, —Ну как ее?..Гогенцоллерн
Кто именно?Принц Гомбургский(в поисках)
Да та, —Ее немой и то назвать сумеет.Гогенцоллерн
Графиня Платен?Принц Гомбургский
Нет, мой друг.Гогенцоллерн
Рамин?Принц Гомбургский
Да нет, мой друг.Гогенцоллерн
Борк? Винтерфельд?Принц Гомбургский
Да нет же!Прошу тебя, оставим! За кольцомТы жемчуга не видишь.Гогенцоллерн
Вот так штука!Нельзя ли имя дамы угадать?Принц Гомбургский
Оставим! Имя я забыл. Не в немЗначенье сна. Припоминать нет нужды.Гогенцоллерн
Так что же дальше?Принц Гомбургский
Только не мешай.Вот вижу я, как вылитый Юпитер,Подходит князь, у самого ж в рукеВенок из лавра, и, чтоб совершенноЗажечь меня, снимает с шеи цепьИ, обмотав венок, передает, —Представь себе, мой друг…Гогенцоллерн
Кому?Принц Гомбургский
О друг мой!Гогенцоллерн
Так говори ж!Принц Гомбургский
Ты прав: графине Платен.Гогенцоллерн
Как? Платен? Той, что в Пруссии сейчас?Принц Гомбургский(рассеянно)
А может быть, Рамин, когда не Платен.Гогенцоллерн
Рамин? Рыжеволосой? А не врешь?Не Платен с шаловливыми глазами,Фиалковыми? Ты ведь, говорят,Неравнодушен к ней.Принц Гомбургский(рассеянно)
Неравнодушен.Гогенцоллерн
И нот она-то, стало быть, венокИ отдает тебе?Принц Гомбургский
Как гений славы,Она его приподымает вверх.Ты представляешь, как я к ней рванулся!Но как от ветра луговой туман,Так от меня по лестнице все трое.Тогда я вверх за ними, чтоб пойматьКого-нибудь из них. Увы, напрасно!Едва лишь я на лестницу, онаРастягивается в длину безмерно,Неимоверно, — до самих небес!Как молния, в конце, сквозь дверь порталаИх озаряет вырвавшийся светИ поглощает, с громом хлопнув дверью.Одну перчатку только впопыхахСтянуть с руки виденья успеваю.И что за притча! Пробудясь, смотрю:Перчатка у меня в руке зажата.Гогенцоллерн
Свидетельствую. Это, стало быть,Ее перчатка?Принц Гомбургский
Чья?Гогенцоллерн
Графини Платен?Принц Гомбургский
Наверно, Платен. Если не Рамин.Гогенцоллерн(смеется)
И плут же ты, с твоим виденьем вместе.Поди дознайся, с кем ты проводилЧасы недолгой ночи, что на памятьПерчатку подцепил.Принц Гомбургский
Клянусь, ни с кем.Гогенцоллерн
А мне-то что? Хотя б Рамин, хоть Платен.Узнать не хитрость. По воскресным днямОтходит почта в Пруссию. ПошлиЗапрос письмом, не ищет ли перчаткуТвоя краса. Идем. Уж полночь бьет.Чего стоим мы тут и балагурим?Принц Гомбургский(в мечтах, рассеянно)
Ты прав. Да, да. Пойдем-ка лучше спать.Да что бишь я спросить хотел? Скажи-ка,Все здесь еще ль курфюрстина с прелестнойПлемянницей, принцессою Оранской,На этих днях прибывшей в лагерь к нам?Гогенцоллерн
Тебе-то что, чудак?Принц Гомбургский
Да очень просто.Я должен был им конных дать в эскортВ препровожденье но военной зоне.Мной наряжен для этого Рамин.Гогенцоллерн
Уехали. А может — выезжают.Рамин, готовый к выезду, стоялВсю ночь, по меньшей мере, у подъезда.Пойдем же наконец. Уже двенадцать,А до начала дела я б хотелНемножечко соснуть, покамест время.Оба уходят.
Явление пятое
Там же. Зал в замке. В отдалении слышатся выстрелы. Входят курфюрстина и принцесса Наталия в сопровождении придворного и садятся в стороне; фрейлины. Затем Курфюрст и фельдмаршал Дерфлинг, принц Гомбургский с перчаткой за колетом, граф Трукс, полковник Геннингс, ротмистр фон дер Гольц и другие военные.
Курфюрст
Что значат эти залпы? Это Гец?Фельдмаршал
Так точно, Гец, мой князь и повелитель,Вчера поведший авангард вперед.От них был вестовой. Тебя спешатНа этот счет заране успокоить.Хотя уже до Гаккельских высотУ шведов тысячный отряд продвинут,Тебе за горы отвечает Гец,И поступай, как если б были наши.Курфюрст(офицерам)
План маршалу известен, господа.
Карандаши возьмите и пишите.
Офицеры собираются вокруг фельдмаршала на другой стороне зала и вынимают записные книжки.
(Обращается к придворному.)
Готов Рамин сопровождать карету?Придворный
Сию секунду. Запрягают, князь.Курфюрст(садится на стул позади курфюрстины и принцессы)
Мою Элизу будут охранятьРамин и тридцать расторопных конных.Мой канцлер, Калькгун, срочно предварен.Вы едете к нему[156] за Гафель, в замок.Он — но другую сторону реки,И швед никак туда не сунет носа.Курфюрстина
А что, успели починить паром?Курфюрст
На Гафеле? Распоряженье было.К тому ж, пока домчитесь, будет день.