Драмы. Новеллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 96
Наталия(после некоторой паузы)Я не берусь судить, что родилоТвое благодеянье так внезапно.Но знаю, ты не стал бы надо мнойВ несчастье недостойно издеваться.Чего б ни заключал в себе пакет,Я верю во спасенье — и спасибо.(Целует его руку.)
Курфюрст
Ну да, конечно, милое дитя.Все сызнова — в руках и воле принца.Явление второе
Комната принцессы.
Входит принцесса Наталия. За ней две фрейлины и ротмистр граф Рейсс.
Наталия(торопливо)
В чем дело, граф? От моего полка?Что, это важно, или можно завтра?Граф Рейсс(передавая пакет)
Сударыня, от Коттвица письмо.Наталия
Давайте. Что в письме?(Вскрывает его.)
Рейсс
Прошенье князюВ защиту принца от всего полка,Почтительное, но без ложной лести.Наталия(читает)
«Всеподданнейшее, полка принцессыНаталии Оранской…»Пауза.
Чьей рукиХодатайство?Рейсс
Нетвердость линий — признак,Что Коттвиц составитель; а к тому жСредь подписей, его — одна из первых.Наталия
А тридцать прочих?Рейсс
Личный наш составВ порядке нисхождения по чину.Наталия
И эта просьба подается мне?Рейсс
Да, ваша светлость, вам. Не откажите,Как шеф, заполнить подписью пробел,Оставленный для вас над остальными.Пауза.
Наталия
Принц, говорят, помилован и такПо личному желанью князя. Вряд лиИмеется нужда в таких шагах.Рейсс(радостно)
Как? Правда?Наталия
Тем не мене я согласнаОткрыть ваш ряд имен — своим. Ваш листК прощенью подает удобный повод,Чему и князь, возможно, будет рад.(Собирается оставить его, чтоб подписать бумагу.)
Рейсс
Премного нас обяжете, принцесса!Пауза.
Наталия(снова обращается к нему)
Граф Рейсс. Тут только мой полк. ОтчегоЗдесь нет драгунов Гетца, кирасировБомсдорфа; не представлен Ангальт-Плесс?Рейсс
Не думайте, что их сердца слабееИли недружно бьются за него.К невыгоде прошенья, старый КоттвицСтоит постоем в Арнштейне, вдалиОт прочих: расстоянье помешалоРаспространить листок по всем полкам.Наталия
А он не маловесен в этом виде?Уверены ли вы, что если намПустить его кругом по офицерствуВблизи расквартированных частей,То все дадут согласье на подписку?Рейсс
Здесь, в Фербеллине? Все наперечет.Вся конница приложит руку. Верю,С успехом можно было бы открытьПодписку и по всем войскам короны.Наталия(после некоторой паузы)
Так отчего ж тогда по лагерямНе разослать бы наших офицеров?Рейсс
Полковник не согласен. Говорит,Не надо делать ничего такого,Что по-дурному могут окрестить.Наталия
Вот странный человек! То смел, то робок.По счастью, курфюрст — вспомнила сейчас —Мне поручил за личным недосугомПриказом вызвать Коттвица с полком,За теснотой его постоя, в город.Сейчас я вам его и напишу.Рейсс
Сударыня, какое совпаденье!Благоприятней выдумать нельзя.Наталия
Воспользуйтесь же им как можно лучше.(Кончив, запечатывает и встает.)
Покуда что приказ у вас в портфеле.Не раньше в Арнштейн выезжайте с ним,Чем я вам это укажу особо.(Передает ему бумагу.)
Гайдук(входит)
Карета для принцессы, по приказуСветлейшего, — готова.Наталия
Хорошо.К подъезду подавайте. Я спускаюсь.Пауза, в течение которой Наталия в задумчивости подходит к столу и надевает перчатки.
Мне надо с вами, граф, поговорить.Поедемте со мною к принцу Гомбург.Я вас могу в карете подвезти.Рейсс
Почту себя поистине польщенным!(Предлагает ей руку.)
Наталия(фрейлинам)
Пожалуйте, подружки.(Графу Рейссу.)
Может быть,Я там-то и решу, как быть с приказом.Явление третье
Темница.
Принц Гомбургский вешает шляпу на стену и беспечно растягивается на постели, постланной на полу.
Принц Гомбургский
Жизнь дервиши считают переходомНе столь уже далеким: с двух аршинВверх от полу на два аршина под пол.Вот я и отдохну на полпути.Чья голова покамест на плечах,Дрожа, ее на грудь повесит завтра,А послезавтра — скатится к ногам.Там тоже солнце светит, говорят,Поля же там еще пестрее здешних.Да только жаль, что прогнивает глаз,Что должен эти прелести увидеть.Явление четвертое
Входит принцесса Наталия в сопровождении ротмистра графа Рейсса и фрейлины.
Впереди них скороход с факелом. Принц Гомбургский.
Скороход(докладывает)
Светлейшая Оранская принцесса!Принц Гомбургский(вскочив с полу)
Наталия, так скоро!Наталия(с поклоном, Рейссу)
Граф фон Рейсс,Оставьте нас наедине на время.