13564.fb2 Драмы. Новеллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 99

Драмы. Новеллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 99

Курфюрст(еще занятый одеванием)

Тише, тише!Вот не люблю, будь ведомо тебе,Когда ко мне заходят без доклада.Ну, что тебе?

Фельдмаршал

Необычайный случай.Полковник Коттвиц — в городе. ВступилБез приказанья. Офицеров со стоСобралось в зале рыцарей. Листок,По смыслу слов, имеющий вмешатьсяВ права державы, ходит по рукам.

Курфюрст

Я знаю все. Движенье в пользу принца?

Фельдмаршал

Так точно, князь. Ты верно угадал.

Курфюрст

Ну и прекрасно. Я душою с ними.

Фельдмаршал

Передают, безумцы-де вручатТебе листок сейчас, а не смягчишься,Они его — не смею произнесть —Освободят из заключенья силой.

Курфюрст(мрачно)

Откуда это?

Фельдмаршал

Так передалаРодня жены, мадам фон Ретцов, дама,Достойная доверья; говорит,Была у дяди, он градоначальник,И слышала, как офицеры вслухПри ней такую дерзость предлагали.

Курфюрст

В таких вещах не женщина указ.Ботфорт с ноги к дверям тюрьмы поставлю,И будь покоен, узник будет цел.

Фельдмаршал

Я заклинаю: сам помилуй принца,Пока не сделан ненавистный шаг!Солдаты любят своего героя.Не допускай, чтоб искра родилаПожар всепожирающий. Ни Коттвиц,Никто из офицерского кружкаНе знает о моих увещеваньях.Предупреди приход их! Возврати,К тому ж и по заслугам, принцу шпагу.Дай людям умилиться лишний раз.Не заставляй злословить втихомолку.

Курфюрст

Вперед о том спросить я должен принца,Которого судил не произвол,А значит, и прощать не произволу.Как соберутся, мы поговорим.

Фельдмаршал(про себя)

Тьфу, пропасть! У него на все отводы!

Явление четвертое

Те же. Входят два гайдука; у одного из них в руках письмо.

Первый гайдук

Фон Коттвиц, Геннингс и другие просятИх выслушать.

Курфюрст(другому гайдуку, взяв у него письмо)

От принца?

Второй гайдук

Да, мой князь.

Курфюрст

Кто дал?

Второй гайдук

Швейцару — принцев егерь.

Курфюрст(становится к столу с письмом; прочитав его, зовет пажа)

Приттвиц,Сходи за смертным приговором принцуИ паспортом для шведского посла.

Паж уходит.

(Первому гайдуку.)

Прием открыт для Коттвица и прочих.

Явление пятое

Те же. Входят полковник Коттвиц и Геннингс, граф Трукс, граф Гогенцоллерн, граф Шпаррен, граф Рейсс, ротмистр фон дер Гольц, Штранц и другие.

Коттвиц(с прошением)

Великий князь, от всех частей армейскихДозволь покорнейше тебе податьБумагу эту.

Курфюрст

Коттвиц, напередОтветь мне, кем ты вызван в этот город?

Коттвиц(смотрит на него)

С драгунами?

Курфюрст

С полком драгун. Ведь яТебе назначил Арнштейн для постоя.

Коттвиц

Твоим приказом.

Курфюрст

Вот как? Покажи.

Коттвиц

Вот он.

Курфюрст(читает)

«…дано: Натальей, в Фербеллине,Веленьем князя Фридриха…»

Коттвиц

Светлейший!Мне б не хотелось думать, что приказТебе неведом.

Курфюрст

Нет. Но ты не понял:Кто свез его тебе?

Коттвиц

Граф Рейсс.

Курфюрст(после минутной паузы)

Итак.Я рад тебе. Отдать последний долгКазнимому — я поручаю завтраТебе с полком.

Коттвиц(испуганно)

Как так, светлейший князь?

Курфюрст(возвращая ему приказ)

Полк все еще без крова, перед замком?

Коттвиц

Без крова, князь?..

Курфюрст

Зачем не вводишь в город?

Коттвиц

Введен и размещен, как ты сказал.

Курфюрст(с невольным движением в сторону окна)

Да ну? Момент назад… Вот это прыть!Уж и конюшни раздобыл? Тем лучше.Еще раз рад душою. Что привез?

Коттвиц

Вот эту просьбу преданного войска.

КурфюрстДай, посмотрю.

Коттвиц

Но то, чем нас ты встретил,Повергло все мои надежды в прах.

Курфюрст

Так, может, что другое их подымет.

(Читает начало.)

«На имя высочайшее с мольбойО командире принце Гессен-Гомбург…»

(Офицерам.)

Нет спору, имя славное. ВполнеДостойное таких больших усилий.

(Снова бросает взгляд на бумагу.)

Кто составлял прошенье?

Коттвиц

Я.

Курфюрст

А принцСлыхал про содержанье?

Коттвиц

Ни наслышкой!Ни столечко! Оно сочиненоИ писано в теснейшем нашем круге.