135678.fb2
- Если позволите, сэр, я уйду! - сказал капитан. - Миссис Уэтерби, должно быть, не терпится узнать больше. Я бы ушел раньше, только она мне не позволила.
- Еще бы, и я тоже не позволю! Сядьте, мой мальчик!
- О да, умоляю! - сказала Беатриса. - Троттон еще не ушел?
- Я думаю, промачивает горло в кладовке.
- Тогда, если капитан Кендал извинит меня, я спущусь и поговорю с ним сама! - сказала она. - Я не церемонюсь с вами, сэр, но я убеждена, вы не сможете!
- Конечно, нет, мадам! Она улыбнулась и поспешила из комнаты. Капитан посмотрел на хозяина и прямо спросил:
- Плохие новости, сэр?
- Боже, нет! - произнес Уоррен со смешком. - Но это не такие новости, о которых разбалтывают сестрам. Конюх - глупый паникер, но на это у него ума хватило. Из того, что я смог понять, мой шурин подцепил первоклассную штучку и отправился с нею Бог знает куда! Он никогда не был особым волокитой, поэтому конюх не знает, что об этом думать. Сказал мне, будто уверен: Ладлоу сошел с ума!
- О, понятно! - смеясь, сказал капитан. - Да, эта история не для миссис Уэтерби, несомненно!
- Надеюсь, Троттон ей ничегошеньки не скажет! - доверительно произнес Уоррен. - Попасться на раскрывании секретов своего хозяина! Он его обожает, знаете ли, служит ему с тех пор, как Гарет был мальчишкой. Странно только, что он рассказал мне. Думаю, он бы не стал, если бы жена не приказала ему прийти сюда. Глупый парень чертовски беспокоится: думает, его хозяина ждут неприятности. Забавно с этими старыми слугами: никто не может их убедить, что человек уже вырос из коротких штанишек!
- Да, клянусь Юпитером! - согласился капитан.
- Как моя старая няня, которая убеждена, что меня ранило, потому что ее не было со мной, чтобы приказать не торчать перед гадкими ружьями!
- Совершенно верно! - от души смеясь, сказал Уоррен. - Я сказал Троттону, что никогда не знал человека, способного лучше о себе позаботиться, чем Ладлоу, но с таким же успехом мог не сотрясать воздух. Придется узнать, какую историю он всучил моей жене, или я пропал. Но когда миссис Уэтерби вернулась в комнату, он быстро обнаружил, что это не понадобится. Она выглядела столь развеселившейся, что он от неожиданности воскликнул:
- Какую чертовщину рассказал тебе Троттон, что рассмешил тебя? Она с озорством взглянула не него.
- Конечно, правду! Неужели ты думал, что я не вытяну из него все? Фу!
Как ты мог быть таким бестолковым, чтобы заподозрить, будто я буду шокирована, словно девчонка-школьница. Никогда не была в таком восторге!
Когда я совсем отчаялась снова увидеть прежнего Гари, совершающего такие отчаянные поступки, и такого веселого, и безрассудно смелого! Как бы мне хотелось видеть его, подхватившего эту красивую девушку в свою коляску и помчавшегося с ней! Великолепное начало! Можешь не сомневаться, он отправил Троттона домой, потому что он уже за границей вместе со своей Амандой!
Троттон сказал тебе, как ее зовут? Хорошенькое имя, правда?
- Что? - воскликнул капитан Кендал. Она удивилась, ведь он почти выстрелил этим словом в нее, но прежде чем сумела ответить, вмешался Уоррен, недовольно сказав:
- Ты говоришь ерунду, моя дорогая, и позволяешь себе увлечься своими романтическими идеями, вот еще, за границу! Можешь быть уверена, об этом речи нет!
- О, ты думаешь о ее попытках удрать от него и его преследовании, и как он нашел ее в коровнике и все такое! - сказала она смеясь. - Дорогой мой Уоррен, как ты можешь быть таким неопытным. Ни одна женщина в своем уме не захочет убежать от Гари, а меньше всего девушка, которую он нашел в простой гостинице без всякого сопровождения!
- У Кендала сложится очень странное представление о твоем брате, если ты заставишь его предполагать, будто Гари хоть на мгновение может подумать о женитьбе на такой девушке, - сдержанно сказал Уоррен. Она понимала, что ее природная жизнерадостность, увеличенная, как это случилось, облегчением, соблазнила ее на шутку, которая заходила за пределы принятости, и покраснела, произнося:
- Конечно, я только шутила! Это не может быть больше, чем... ну, очаровательно романтическая комедия! Но она пойдет Гари на пользу, поэтому, будь добр, не ожидай, что я опущу уголки губ и стану проповедовать приличия, будь добр! После своего единственного удивленного восклицания капитан Кендал больше не раскрыл рта. Он был действительно крепко сжат, таким образом, что навел хозяйку. на мысль о его ханжестве. Лицо его выглядело суровым, и выражение глаз совершенно удивило ее. Он может не одобрять ее живость, но почему бы ему выглядеть убийственно, она никак не могла понять; она пристально посмотрела на него; он опустил глаза; похоже, сделал усилие, чтобы подавить какие бы то ни было эмоции, охватившие его, и кратко сказал все, что полагается, перед тем как пожать руку своей хозяйке. Уоррен проводил его до входной двери.
- Моя жена, когда она в шутливом настроении, говорит массу вздора, сказал он. - Я знаю, нет нужды просить вас не повторять эту чепуху!
- Вы можете об этом не беспокоиться, сэр, - выразительно сказал капитан Кендал. - Спокойной ночи! И спасибо за... очень приятный вечер! Поклон, и он ушел. Уоррен снова отправился наверх, чтобы отчитать жену за то, что она шокировала гостя, и прочесть ей проповедь о зле, вызываемом длинным языком; но и сам он был слегка озадачен поведением капитана. Тем временем капитан Кендал остановил первый подвернувшийся экипаж и приказал извозчику отвезти его в отель "Грильон". Пока престарелый экипаж громыхал на пути к Олбермарльстрит, он сидел с весьма напряженной прямой спиной, сжимая и разжимая кулак и хмуро глядя прямо перед собой. Прибыв в "Грильон", он осведомился о генерале Саммеркорте голосом, достаточно мрачным, чтобы портье украдкой посмотрел на него весьма пристально. Генерал был обнаружен сидящим за письменным столом в маленькой комнате для писем. В комнате больше никого не было. Генерал посмотрел на вошедшего, лицо его застыло, и он произнес:
- А, вы! И чего же именно вы хотите, молодой человек?
- Я хочу знать, что привело вас сегодня на Боу-стрит, сэр, - ответил капитан.
- О, вот как, вот что! - огрызнулся генерал, взрываясь гневом чрезвычайно встревоженного человека. - Тогда я скажу вам, вы, проклятый, лезущий не в свое дело нахал! Благодаря вам моя внучка исчезла из дома больше двух недель тому назад. Прочитайте это! Капитан Кендал почти выхватил листок писчей бумаги, который ему протянули, и быстро прочел строчки, написанные детским почерком Аманды. Когда он прочитал это поднял голову и гневно сказал:
- Благодаря мне! Вы воображаете, сэр, что Аманда предприняла этот шаг с моего ведома? Что я позволил бы... Ради Бога, если вы такого мнения обо мне, неудивительно, что вы отказались дать согласие на наш брак! Генерал мгновение свирепо глядел на него.
- Нет, не такого, - коротко ответил он. - Если бы я так думал, я бы пришел к вам и выдавил бы из вас ее местопребывание! Но если бы вы не поладили с ней, вбивая ей в голову идеи, побуждая ее не слушаться меня...
- Совсем напротив, вместо того, чтобы побуждать ее не слушаться вас, я сказал, что не стану, пока она так молода, жениться на ней без вашего согласия, сэр! И она знает, что я так и сделаю, как говорю!
- Да! И вот результат! Меня надо заставить согласиться! Ну, вы можете быть в этом уверены, Нейл Кендал! Я не соглашусь! Будь я проклят, не соглашусь!
- Тогда, как я понимаю, вы не дали объявление в "Морнинг Пост", сэр?
- Нет! Я передал дело в руки полиции. Они ищут ее теперь уже семь дней!
- И она отсутствует уже больше двух недель! - налетел на него капитан. Вы отнеслись к этому весьма прохладно, не так ли, сэр?
- К черту вашу наглость, я был уверен, она прячется в лесу. Однажды она так сделала, когда не смогла добиться своего, котеночек!
- Отзовите полицию! - сказал капитан. - Я могу сказать вам больше, чем, похоже, они обнаружили, и хорошенькие это сведения! Где Аманда, я не знаю, но я знаю, с кем она!
- Ради Бога, Нейл, что вы имеете в виду? - бледнея, спросил генерал. Выкладывайте!
- Она с человеком по фамилии Ладлоу, Гарет Ладлоу, который наткнулся на нее в простой гостинице, не знаю, где, и отвез ее в Кимболтон. Я обедал сегодня у сестры Ладлоу, миссис Уэтерби, и что я слышал в этом доме... Боже мой, как я сумел удержать язык за зубами!
- Ладлоу? - ошеломленно сказал генерал. - Увез ее? Мою маленькую Аманду?
Нет, нет, это невозможно! Расскажите мне все, черт вас побери! Он в молчании выслушал краткий рассказ капитана Кендала, но казалось, вряд ли воспринял его, потому что сидел, невидящим взглядом уставясь на капитана, непонимающе повторял:
- Это невозможно! Ребенок! Вы узнали от этих: этих Уэтерби...
- Именно то, что я вам рассказал! Они больше ничего не знают, и можете быть уверены, вопросов я не задавал! Они полагают, что Аманда принадлежит к "муслиновой компании" - Уэтерби применил термин "первоклассная штучка"! Ни в коем случае я бы не сказал и слова, которое могло бы навести их на истину!
- Это невозможно! - снова сказал генерал. - Человек в положении Ладлоу... Боже добрый, при каких бы обстоятельствах он ни познакомился с ней, он должен был с первого взгляда понять, что она ребенок, благородно воспитанный ребенок, и так же невинна... Какого черта он не вернул ее мне?
Или, если она не сказала ему своей фамилии, не поместил ее под опеку респектабельной женщины?
- Да, почему? - хрипло сказал капитан. - Это вопрос, на который он мне ответит прежде, чем состарится! Что он за человек? Генерал сделал беспомощный жест.
- Откуда мне знать? Я с ним не знаком. Модный человек: принадлежит к корифианскому кругу, красивый, с прекрасной фигурой, достаточно богат, чтобы купить аббатство. Он не женат: по-моему, много лет назад произошла какая-то трагедия. Никогда не слышал о нем дурного, напротив, по-моему, он всем очень нравится, что с того? Если все это время она была с ним... Клянусь Богом, он на ней женится! Он скомпрометировал ее - мою внучку! - и если он думает...
- Он женится на ней?.. Это мы посмотрим! - мрачно прервал капитан. Итак, сэр! Первое, что вы должны сделать, это отозвать полицию, чтобы мы могли разобраться с этим проклятым делом с наименьшим шумом. Утром я выезжаю в Кимболтон, и если не смогу узнать там ничего нового о Ладлоу, сделаю еще одну-две попытки. Но что-то я должен узнать: не мог он незамеченным проехать такой маленький город. Если хотите оставить дело мне, очень хорошо! Если вы предпочитаете сопровождать меня, еще лучше!
- Сопровождать тебя, ты, непокорный, наглый пес? - взорвался генерал. Какое право ты имеешь вмешиваться в мои дела? Не думай, что я соглашусь и позволю тебе жениться на Аманде, потому что не соглашусь! Чтобы моя внучка пропала за нищим щенком из линейного полка? Нет, клянусь Богом! Я еду в Кимболтон, и я не желаю ни твоей помощи, ни твоего общества!