135919.fb2 Наследницы (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Наследницы (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Кейт промолчала, хотя глаза у нее сверкали. Блэз разложил перед ней бумаги.

- Это копии счетов на день смерти Чарльза Деспарда. С потоком наличных денег нет никаких проблем. Ваш отец был необыкновенно точен в расчетах как с покупателями, так и с продавцами и всегда выставлял на аукционы только первоклассные вещи. У него были очень высокие требования.

- Вы это говорите мне? - Ее вежливый голос был полон яда.

- Двенадцать лет - большой срок, - отпарировал Блэз, не пошевелившись. Кейт стиснула зубы. Возразить ей было нечего. - Надеюсь, вы сумеете наверстать упущенное.

- Не забывайте, что я не новичок в этом деле. К тому Же здесь у меня много друзей; которые Помогут мне во всем разобраться.

Он поднял на нее свои черные глаза.

- Отлично. Я рад, что они вас еще помнят.

Услышав это, Кейт пришла в ярость, но сдержалась.

- Прекрасно помнят и рады меня видеть. Я знаю, что такое управлять аукционным домом, мистер Чандлер.

Вы, кажется, забыли, что я два года проработала в самом крупном из них. Я знаю, что устраивать аукционы - это не просто продавать то, что сегодня оказалось в моде, как вы, видимо, считаете.

- Я так не считаю, - ответил Блэз.

Вот сукин сын! Кейт с трудом удавалось держать себя в руках.

- Я также знаю, что мой отец оставил мне в наследство безупречную репутацию. - Посмотрев прямо в черные глаза собеседника, Кейт медленно и отчетливо договорила:

- Именно поэтому я решила продолжить его дело: чтобы репутация "Деспардс" осталась незапятнанной.

Это был прямой вызов. Она бросила перчатку к его ногам.

- Надеюсь, так и будет, - только и сказал он.

Они с вызовом смотрели друг на друга, когда открылась дверь и вошла миссис Хеннесси с георгианским серебряным подносом в руках, на котором стоял великолепный севрский сервиз и две тарелки с бисквитами.

Кейт метнула в ее сторону испепеляющий взгляд. Георгианского серебра удостаивались только самые почетные гости. Миссис Хеннесси недвусмысленно демонстрировала свою лояльность.

- Можно поухаживать за вами? - довольно игриво спросила она.

- Нет, - решительно возразила Кейт. - Благодарю вас, миссис Хеннесси.

Кейт сама разлила кофе в чашки, кипя от ярости, с трудом унимая дрожь в руках. Пока Блэз пил кофе - целых две чашки - и налегал на шоколадные бисквиты - Кейт неодобрительно зафиксировала количество, - она еще раз проглядела бумаги. Когда она задала свой первый вопрос, Блэз поставил чашку, поднялся, подошел к столу и, склонившись над Кейт, показал красивым длинным пальцем на подчеркнутые цифры. Кейт чувствовала его тепло, свежий запах его лосьона, цифры у нее перед глазами поплыли, и она с трудом заставила себя сосредоточиться на том, что он говорил о прошлых и будущих продажах, доходах, расходах, накладных, заработной плате и всем прочем.

- И я смогу в любое время заняться нью-йоркским отделением? - спросила Кейт.

- Не лучше ли сначала научиться управлять лондонским? - язвительно произнес он.

- У меня впереди целый год, - холодно напомнила Кейт.

- Мой вам совет, сконцентрируйте усилия на том, что вы умеете. К тому же в Нью-Йорке вас никто не знает.

- Это легко исправить.

- Я бы на это не рассчитывал, - сурово заметил Блэз. - На первом аукционе моя жена имела бешеный успех. Прямо сейчас с вами никто не будет разговаривать. Сначала проявите себя.

- И проявлю, - пообещала Кейт. - Не беспокойтесь.

- Я и не беспокоюсь. - Блэз сам удивился, что сказал это искренне. Кейт, несомненно, была умна. Она мгновенно замечала спорные места и задавала ему вопросы, которые он сам бы задал на ее месте. И как она держит себя в руках! Интересно, кто за этим стоит. Очевидно, кто-то весьма влиятельный. Быть может, какой-то мужчина, привлеченный благоприятными перспективами? - Так вот, - продолжал Блэз. - У вас есть полгода на то, чтобы войти в курс дела. Соревнование начнется с первого января будущего года. До этого я постараюсь утвердить завещание. Я постараюсь как можно быстрей сдвинуть это дело с мертвой точки.

- Не сомневаюсь, вы способны двигать горы, - сладким голосом сказала Кейт.

Она могла поклясться, что его красивые, плотно сжатые губы дрогнули, но он ничего не ответил. Засунув руку в карман пиджака, он вынул маленькую связку ключей и протянул Кейт.

- Они вам понадобятся.

- Благодарю вас.

Ключи от письменного стола отца, его сейфа и бара.

- Вот копии документов. - Кивком головы Блэз указал на пачку на столе. - Советую вам внимательно их изучить. В случае затруднений я с удовольствием отвечу на любой ваш вопрос. У вас ведь есть моя визитная карточка? - спросил он ехидно.

- Где-то была, - солгала Кейт, прекрасно помня, что она ее выбросила. - Лучше дайте мне другую.

Раскрыв небольшую серебряную коробочку, он протянул ей визитку.

Кейт проводила его до двери - так всегда поступал ее отец с важными гостями, - и они снова пожали руки.

- Желаю удачи, - сказал он.

Когда он уже выходил, Кейт остановила его:

- Вы забыли сказать: пусть победит достойный.

Он обернулся.

- Насколько я знаю, достойный не всегда побеждает.

Кейт захлопнула дверь.

- Боже, - сказала она, клокоча от ярости. - Меня в жизни никто так не злил!

Не успела она сесть за стол, как появился Ролло.

- Ну как?

- Он нарисовал весьма привлекательную картину.

- И ты поверила ему?

- Поживем - увидим. Не могу сказать, что с ним легко, но, судя по всему, ему можно доверять. На этом пока и остановимся.