135952.fb2
— Да, я именно его имел в виду. Я назвал его другом, но это не так. Он просто спас мне жизнь, когда я три года назад попал в аварию. И с тех пор я очень уважаю его и неоднократно мог убедиться в его профессиональных качествах. Но речь сейчас не о нем, а о вашем муже. Не дай Бог, с его отцом что-то случится, ваш муж лопнет, как мыльный пузырь. Его не станут держать ни на одной из работ, и вам придется нелегко.
— Зачем вы все это рассказываете мне? — Несмотря на теплую ночь, Виолетту колотила дрожь.
— Затем, что вы — редкая женщина. Вы красивы и умны, что редко случается. И вы достойны лучшего. Вы понравились мне. И я могу гарантировать вам то, чего не может вам гарантировать ваш муж — достойную вас жизнь. Если, конечно, вы будете со мной. У меня есть имя. И положение. Я сам создал их. Я прочно стою на ногах, и мне нужна красивая и умная подруга, которая понимала бы меня.
— Чтобы играть роль красивой безделушки, дополняющей изысканный интерьер? — поинтересовалась Виолетта.
— Отчасти вы правы. Чтобы я мог любоваться ею дома, мог выйти с ней в общество, не опасаясь, что она допустит какую-нибудь бестактность. Мне надоело, что все удивленно говорят мне, как и ваш муж сегодня: «Я полагал, что вы приедете с женой». Ведь если бы мы приехали на пикник втроем: вы, я и Миша, разве это вызвало бы удивление? — продолжал режиссер.
— У меня это удивления не вызвало. Но я понимаю вас. Не всем кажется естественным, что талантливые люди поддерживают своих учеников. Многим казалась странной моя дружба с профессором, и за нашей спиной распускали разные слухи, — согласилась Виолетта.
— Так вы согласны стать моей женой? Простите, что предлагаю вам уйти ко мне без длительного ухаживания, цветов, стихов и прочего, так необходимого глупенькой девочке. Но вы умны, да и я — человек очень занятой. К тому же у меня нет ни малейшего желания поддерживать дальнейшее знакомство с вашим мужем. А вы меня действительно очаровали. Вы красивы, невероятно красивы, а я как художник ценю все красивое, — сказал Преображенский.
До слуха Виолетты доносилась чуть слышная песня Майкла. Он пел о любви, и сердце Виолетты сжималось. Ей хотелось, чтобы рядом с ней был сейчас другой человек, и слова режиссера не затрагивали ее душу.
— Нет, вы меня не так поняли. Я не собираюсь разводиться с Леонидом, — помолчав, произнесла она.
— Да, мое предложение кажется вам неожиданным и странным. Но такие уж мы, творческие люди. Не можем жить, как все. Я не тороплю вас. Подумайте. Я уверен, что вы еще вспомните обо мне, когда вам будет особенно плохо с вашим мужем. А вам еще будет с ним плохо. Тогда приходите. Не думаю, что место, которое я отвел для вас в своем сердце, будет занято. Я еще не встречал среди женщин ту, которую мне хотелось бы видеть рядом с собой. И, думаю, вряд ли встречу в ближайшее время. А теперь нам пора вернуться. Мы и так задержались. — Режиссер предложил Виолетте руку, и они вместе вышли на берег к костру.
— Куда вы исчезли? — спросил Леонид.
— Среди деревьев лучше видны звезды, Я показывал Виолетте одно созвездие. Оно находится на небе недалеко от Большой Медведицы. Похоже на перевернутую букву «м» или латинский «дабл-ю». Пламя костра мешает разглядеть его как следует, — солгал режиссер. — Вот только я так и не смог вспомнить, как оно называется.
— Это созвездие Кассиопеи. Она была матерью прекрасной девушки Андромеды, которая тоже потом превратилась в созвездие. Оно расположено немного левее. А рядом с ним — созвездие Персея, возлюбленного Андромеды, из-за которого все они и превратились в звезды, — донесся до компании голос Андрея.
Головы всех сидящих обернулись в его сторону. Он лежал неподалеку, под деревом, подложив под голову руки.
— Андромеда любила Персея? — спросила Виолетта.
— Да, она полюбила его, отважного и мужественного юношу Персея, сына верховного бога Зевса и Данаи. И она не предала своей любви, когда пришел час испытаний. И за это богиня Афина поместила на небе ее изображение, обессмертив навеки ее имя. А Кассиопею забросил туда бог Посейдон. Но не для того, чтобы прославить ее, а чтобы наказать, сделав всеобщим посмешищем, — сказал Андрей. — Боги справедливы. И они всем воздавали по заслугам.
— Расскажите нам эту легенду, — попросила Виолетта.
— Да, пожалуйста, — поддержал девушку Преображенский. — Может быть, греческий миф, который вы нам расскажете, сможет послужить основой для моего будущего спектакля.
— Жил один царь, Акриссий. Он женился и очень хотел иметь наследника, как хотят этого все правители, чтобы затем завещать своему сыну царство, — начал свой рассказ Андрей. — Но жена родила ему дочь, Данаю. Тогда царь пошел к оракулу — жрецу-предсказателю — с вопросом: когда же родится у него наследник? И услышал страшный ответ, повергший его в ужас: у него не будет сыновей, а наследником станет его внук, который убьет его самого. Царь испугался и, чтобы избежать предсказанной ему участи, запер свою дочь Данаю, которая могла принести ему внука, в подземный медный терем. И ни один мужчина не мог проникнуть к ней. Но Зевс, которому Даная приглянулась уже давно, несмотря на все предосторожности Акрисия, сошел в ее терем в виде золотого дождя. Он был Бог, а Богам доступно все. И Даная родила от него мальчика, Персея. Царь испугался и разгневался, когда узнал о рождении малыша. Но у него не поднялась рука, чтобы убить родную дочь. Но и оставить рядом ее и внука он тоже не мог, так как больше чем их он любил себя. И он приказал заключить Данаю и младенца в деревянный ящик и пустить его в море. Он решил положиться на волю Богов, чтобы снять ответственность с себя. Боги помогли несчастной женщине, плывшей по волнам моря с грудным ребенком, или, может быть, это была воля случая, но они не погибли. Ящик вытащил на берег рыбак, закинувший в море свои рыболовные сети. Он спас полуживую Данаю и маленького Персея и отвел их к царю острова Полидекту. Так Даная стала жить на чужом острове, вдали от отчего дома у царя Полидекта, Персей рос и превратился в красивого стройного юношу, который, кроме приятной наружности, обладал еще недюжинной силой, был смелым и мужественным. Все было бы замечательно, но Даная приглянулась царю, и он захотел взять ее в жены. Но Даная не отвечала Полидекту взаимностью, а принудить ее к браку он не решался — боялся ставшего взрослым бесстрашного Персея, который не дал бы мать в обиду. Тогда царь стал подумывать, как бы удалить юношу с острова и силой овладеть Данаей. И придумал он вот что. Он сказал Персею, что решил жениться на другой женщине, и в подарок ей он хочет преподнести голову Медузы Горгоны. Он знал, что посылает юношу на верную гибель. Все, на кого только глянет Медуза Горгона, превращались в камень, Медуза Горгона была морским чудовищем. Ее тело было покрыто чешуей, вместо волос у нее были ядовитые змеи, изо рта торчали страшные клыки, а взгляд обладал сверхъестественной силой убивать все живое, на что она ни посмотрит. Но Персей согласился достать ему ее голову. Он не боялся смерти. У него было лишь одно желание — избавить мать от преследований царя, и чем скорее бы царь женился, тем быстрее оставил Данаю в покое. Боги оценили доблесть юноши и помогли ему. Богиня Афина подарила ему щит и предупредила, чтобы он смотрел в него на отражение Медузы, а не на нее саму. А Гермес вручил ему серп, которым можно будет отсечь ей голову. Благодаря своей ловкости и уму Персей достал крылатые сандалии, шапку-невидимку и волшебную сумку, где можно было бы хранить голову Медузы Горгоны. Сандалии по воздуху перенесли его на Запад, где среди измытых дождями изваяний людей и животных, окаменевших при взгляде на Медузу, он нашел ее саму. Она, на его счастье, спала. Глядя на нее в отражение щита, Персей одним взмахом обезглавил ее, положил трофей в сумку и полетел обратно на свой остров. Он надел шапку-невидимку, и друзья морского чудища не стали преследовать его. Он уже почти добрался до острова, где ждала его мать, когда на одной из скал увидел обнаженную женщину, прикованную к прибрежной скале. Она была так юна и прекрасна, что Персей полюбил ее с первого взгляда. Ее тело было настолько совершенно, что, если бы ветер не развевал длинные волосы девушки, он принял бы ее за гипсовую статую. Но она была жива, и по ее прелестным нежным щекам стекали теплые слезы. Она не могла даже смахнуть их, потому что ее руки были закованы железом. Когда Персей подлетел к ней, она не могла даже прикрыть свою наготу, и в ее глазах он прочел отчаяние невинности. Персей, пораженный ее красотой, едва не погиб. Он забыл, что должен махать крыльями, прикрепленными к сандалиям, и чуть не разбился о скалы. Юноша долго смотрел на девушку и не мог произнести ни слова. А потом сказал ей: «Как вы красивы! Если вы и достойны цепей, то это должны быть цени любви, а не те, которыми вас приковали к скале. Ответьте мне, кто вы и кто осмелился так поступить с вами?» Но она лишь молчала в ответ, стыдясь, что мужчина увидел ее в таком виде. Если бы она могла, она закрыла бы лицо руками, настолько она стеснялась его. Но она не могла этого сделать и только смотрела на него глазами, полными слез. И она увидела, как он прекрасен и с какой любовью и преданностью смотрит на нее. Тогда она испугалась, что он неправильно расценит ее молчание, решив, что она скрывает от него свое имя и положение, словно ее наказали за позорный поступок. И она рассказала ему все.
Звали ее Андромедой, и она была дочерью эфиопского царя Кефея и красавицы Кассиопеи. Кассиопея была вздорной и капризной женщиной. И она очень любила превозносить свою красоту. Однажды она стала похваляться своей внешностью перед нереидами, морскими божествами, говоря им, что она гораздо красивее их. Нереиды пожаловались Посейдону, морскому царю, и он, чтобы наказать кичливую оскорбительницу его подданных, наслал на остров, где она жила, страшное наводнение и морское злобное чудовище. Много подданных царя Кефея могло погибнуть в водах, затопивших остров, и в клыках морского зверя, и царь обратился к оракулу с вопросом: как ему спасти от гнева Посейдона свою страну? Оракул ответил, что единственная надежда спастись от напастей — пожертвовать дочь Андромеду морскому чудовищу. Как ни жаль царю было единственную дочь, но что ему оставалось делать? Девушку приковали к скале, предварительно сняв с нее все одежды, и стали ждать, когда появится морское чудовище и проглотит ее. А на берегу, ломая от горя руки, стояли царственные родители Андромеды, Кефей и Кассиопея. Они лили горькие слезы, глядя на свою дочь, но все равно обрекали ее на гибель в пасти зверя. И из морской бездны уже показался огромный зверь. Он был весь покрыт чешуей, блестевшей в лучах солнца, на лапах, протянутых в сторону девушки, были длинные хищные когти, высоко над водой возвышался его острый хребет, и с неимоверной силой бил по поверхности моря могучий рыбий хвост, создавая громадные волны. Андромеда в испуге закричала, а Персей, который ради нее готов был отдать жизнь, настолько она понравилась ему, подлетел к ее безутешным родителям и сказал: «Я Персей, сын Зевса. Я спасу вашу дочь. Но за это я потребую ее в жены». Он полюбил девушку, и даже если бы ее родители и отказали ему, все равно спас бы ее от клыков зверя, но он не хотел оставлять ее матери, которая из-за своего бахвальства обрекла дочь на мучения и смерть. Кефей и Кассиопея с радостью согласились предпочесть Персея всем зятьям и даже пообещали ему в приданое царство. Между тем чудовище, рассекая мощной грудью волны, почти приблизилось к скале, издавая леденящее кровь рычание. Персей в тот же миг оторвался от земли и взмыл в облака. На поверхность моря упала его тень, и зверь, обманувшись, в злобе бросился на нее. Тогда юноша, видя, что чудовище отвлечено тенью, камнем упал вниз и одним взмахом серпа отрубил чудовищу голову. Затем он смыл с рук кровь дракона и освободил свою любимую. Андромеда не сводила счастливых глаз со своего спасителя, и Персей, который влюблялся в нее все сильнее и сильнее, предложил безотлагательно сыграть свадьбу. Царь Кефей, благодарный юноше за спасение дочери, был не против. Но Кассиопее это пришлось не по душе. Она уже давно пообещала дочь Финею, родственнику царя Кефея. И она хотела бы ему отдать свою дочь, потому что точно знала, как он богат. Она попыталась было отговорить Андромеду от брака с Персеем, но девушка была непреклонна. Она никогда не любила злого, алчного Финея, а Персей завоевал ее сердце с первого взгляда. К тому же он избавил ее от гибели, и она была обещана ему. Мягкотелый Кефей, который обычно никогда не перечил своей вздорной супруге, на этот раз поддержал Андромеду. Ведь он дал слово, а слово царя нужно держать. И Кассиопее пришлось нехотя покориться. Безотлагательно во дворце была назначена свадьба. Все помещения были украшены множеством прекрасных цветов, их благоухание сливалось с благовонием ароматных свечей, играли на лирах музыканты, певцы пели гимны в честь влюбленных, прославляя доблести жениха и красоту невесты. И Андромеда с Персеем были безумно счастливы. Однако празднество было внезапно прервано. Во главе вооруженного отряда на пиршестве появился разгневанный Финей. Вероломная Кассиопея послала гонцов предупредить его о свадьбе дочери, и он успел приехать, чтобы помешать влюбленным соединиться. Кассиопея заявила Персею, что Андромеда по праву принадлежит Финею, ведь ему она была обещана раньше. А Кефей, вместо того чтобы волей царя и мужа заставить Кассиопею поступить по совести, лишь неуверенно что-то бормотал себе под нос, возражая ей. И, конечно, Кассиопея не слушала его и настаивала на своем. Но Андромеда воспротивилась ей.
— Я стану женой Персея, — сказала она. — Я люблю его, и никто не сможет заставить меня поступить иначе.
— Тогда Персей умрет! — воскликнула разъяренная Кассиопея.
И вооруженное войско бросилось на юношу. Финей, скрестив руки, наблюдал за побоищем. Кефей тщетно пытался отговорить его от притязаний на Андромеду.
— Если ты так любишь ее, что не хочешь, чтобы она досталась в жены другому, то отчего ты не пришел спасти ее, когда она стояла, прикованная к скале, и ждала своей смерти? Ты ведь сам помог заковать ее в цепи, а потом уехал. А если она не была тебе настолько дорога и ты испугался сразиться за нее, то пусть ее получит тот, кто защитил ее, рискуя своей жизнью, — умолял брата Кефей.
Но Финей лишь торжествующе улыбался, глядя, как его войска окружают Персея. Все честные люди, которые были на свадьбе, сражались на стороне Персея. Но их было гораздо меньше, чем нападавших. К тому же они пришли на свадьбу, а не на битву и не были хорошо вооружены. И один за другим они погибали, поверженные. Звенело оружие, стонали умирающие друзья Персея, свистели копья. И, наконец, юноша остался один против двухсот воинов Финея. Он превосходил их доблестью и мужеством, но он был один, и все вместе они были сильнее его. Враги уже торжествовали победу, но Персей, отскочив в сторону, достал из сумки голову Медузы Горгоны.
— Если есть вокруг меня друзья, пусть они отвернут лица! — воскликнул он. — Я вынужден искать помощи у врага, так как не могу допустить, чтобы пострадала моя любимая.
— Нет среди нас твоих друзей, — воскликнули воины, — готовься к смерти!
И никто из них не отвернулся. Тогда Персей направил на них лицо Горгоны, и все они окаменели под ее взглядом. И Финея, который униженно стал умолять Персея не убивать его, он тоже превратил в каменную статую. После этого Андромеда стала женой Персея. А Кефея и Кассиопею бог Посейдон поместил на небо, сделав созвездиями. Причем Кассиопею в наказание за предательство связали и поместили в рыночную корзину, которая в определенное время года переворачивалась, выставляя ее на всеобщее посмешище. Потом Персей и Андромеда вернулись на остров, где жила его мать. И юноша узнал, как царь обманул его, отослав с острова под предлогом мнимой женитьбы. Он разыскал свою мать, Данаю, которая пряталась от притязаний царя в пещере, и отомстил Полидекту, превратив его в камень с помощью волшебной головы. После этого супруга много путешествовали, и однажды вместе с Данаей Персей решил навестить своего деда. Узнав о приближении Персея, Акриссий спрятался — он еще не забыл предсказания оракула. Но любопытство оказалось сильнее страха. И, стараясь быть неузнанным, он пришел посмотреть на своего внука во время спортивных состязаний. Персей метнул диск, но по воле ветра, насланного богами, диск отклонился и попал в Акриссия, убив его. Юноша очень горевал, когда узнал, что убил своего деда, но он не был повинен в его смерти, хотя слова оракула и оказались правдой.
После этого Персей с Андромедой прожили долгую счастливую жизнь, а потом богиня Афина взяла их на небо. Андромеду — за то, что она вопреки воле родителей вышла замуж за Персея, а Персея — за его мужественность, силу и смелость. И все они встретились на небе — Кассиопея, Кефей, Андромеда и Персей.
Есть много историй о звездах, — продолжал рассказывать Андрей. — Например, о том, как возникли созвездия Большой и Малой Медведицы.
Бог Зевс отличался бесконечными любовными похождениями, и, даже женившись на своей сестре, богине Гере, он не прекратил вступать в любовные отношения с другими. И однажды ему приглянулась нимфа Каллисто. Он соблазнил ее, явившись к ней в образе Аполлона. Рубенс запечатлел этот момент на одном из своих великих полотен. Когда нимфа родила ребенка, ее связь с Зевсом стала известна Гере. И ревнивая, как все жены, богиня стала преследовать несчастную нимфу. Чтобы не допустить гибели бывшей возлюбленной, Зевс превратил ее в медведицу, тем самым спрятав ее от гнева жены. Сына Каллисто, Аркаса, Зевс отдал на воспитание нимфе Майе, которая впоследствии стала одной из звезд созвездия Плеяды. Когда Аркас вырос, он стал охотником. И как-то раз во время охоты он встретил дикую медведицу и решил убить ее, не зная, что это была его мать. Он уже поднял руку, чтобы нанести ей удар, когда Зевс, чтобы не допустить этого, вознес их на небо, превратив в созвездия. Каллисто — в созвездие Большой Медведицы, а ее сына Аркаса — в созвездие Малой Медведицы.
Есть много историй, но самой прекрасной из них мне кажется история об Андромеде. Ведь она повествует о настоящей любви и верности.
— Как красиво вы рассказываете! Вы непохожи на простого шофера, — сказал Преображенский Андрею.
— Мне рассказывала эту сказку бабушка, а она слышала ее от своей прабабки, деревенской сказительницы, — ответил Андрей и встал. — Скоро начнется рассвет. Звезды уже начинают блекнуть, а Млечный Путь почти совсем не виден.
— Да, пора ехать. Послезавтра спектакль, и Мише нужно хорошо отдохнуть за завтрашний день, — согласился Преображенский.
Компания направилась к катеру.
— Я очень доволен тобой. Ты принимаешь мое предложение остаться? — спросил Леонид у Андрея после того как, отправив катер на базу и сев за руль, Андрей умело повел машину по ночной дороге к даче.
— Нет, не принимаю. Я отвезу вас на дачу и покину. Мне утром нужно быть на дежурстве, — ответил Андрей.
Виолетта, не таясь, смотрела на него. Почему ей так не хочется с ним расставаться? Чем он так сумел привязать к себе ее сердце? Тем, что говорил ей приятные для женского самолюбия слова? Но их говорил и Преображенский, а ей не было так волнующе радостно от его слов, тогда как слова Андрея до сих пор звучат в ее душе. Или тем, что он красив? Но мало ли красивых людей? Например, Миша тоже красив, но он не вызывает у нее желания неотрывно смотреть на него, тогда как от Андрея она не может оторвать взгляда. Неужели она его больше никогда не увидит? А, может быть, это и к лучшему, ведь она замужем за человеком, который ее любит. И даже если прав Преображенский, то разве Леонид виноват в том, что неталантлив? Не все люди рождаются гениями.
— Я приготовила вам комнату на втором этаже, Майкл, — сказала Виолетта, спускаясь по лестнице в холл, где сидел Леонид с гостями.
Ей очень хотелось выбежать вслед за Андреем, сказать ему то, что она не успела, что он тоже дорог ей, что он ошибается в ней. Но ей нужно было ухаживать за гостями.
— А вот и ваши апартаменты, — обратилась она к Преображенскому, показывая на дверь комнаты первого этажа. — Ваша комната рядом с нашей. Если что понадобится, смело стучите.
— Спасибо. Я скоро лягу, — ответил Преображенский и, повернувшись к Майклу, добавил: — Миша, пока мы сидели на берегу, мне в голову пришел ряд ценных мыслей насчет нашего спектакля. Мне кажется, что в первой сцене второго акта нужно кое-что изменить. Но, думаю, нашим гостеприимным хозяевам неинтересно это слушать. Поднимемся к тебе и поговорим.
— Спокойной ночи, Виолетта. Спокойной ночи, Леонид. — Майкл изящно наклонил голову и стал подниматься по лестнице.
— Такая уж у нас работа. Творческий процесс не знает времени. Муза может посетить художника совсем, казалось бы, в неподходящий момент, — режиссер поднялся вслед за юношей.
— Ну вот мы и вдвоем, — сказал Леонид, подходя к Виолетте. — Ты целую вечность не целовала меня.
Виолетте меньше чем когда-либо хотелось это делать. И она, не скрывая нежелания, отшатнулась в сторону.
— Нет, я не могу. Только не сейчас. Пожалуйста, — сказала она.
Леонид резко схватил ее за руку и, выкручивая ее, сорвал с жены одежду.