136083.fb2 Не упусти любовь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Не упусти любовь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Джосс испытала некоторое облегчение при виде Анны, одетой в неизменные брюки и ботинки для верховой езды, с копной темных, развевающихся на ветру волос, бежавшей ей навстречу из дверей Глиб-хауза.

– Я выводила лошадь на прогулку, – сказала Анна, – и не успела переодеться. – Она крепко обняла Джосс, затем отстранилась, не отнимая рук. – Боже мой, выглядишь как привидение. Мама и отец отправились на выставку цветов, так что некоторое время мы будем предоставлены себе, и ты сможешь выплакаться.

– Никаких слез, – твердо заявила Джосс и в свою очередь обняла подругу.

– Еще поговорим об этом, – сказала Анна, когда они вошли в дом. – Но сначала пообедаем, а потом разберем твои вещи наверху.

– Так хорошо снова оказаться здесь! Спасибо тебе за это приглашение.

Анна осуждающе посмотрела на подругу:

– Я же сто раз приглашала тебя приехать! Правда, при более благоприятных обстоятельствах. Иди, садись. Хочешь чаю, кофе или чего-нибудь покрепче, чтобы забыться?

Джосс засмеялась:

– Чаю. Боюсь, алкогольные пары привлекут внимание твоей мамы.

– Хорошо, что не потеряла способность улыбаться, – одобрила Анна, готовя чай. Потом села напротив и карими глазами внушительно уставилась на Джосс: – Рассказывай, что случилось.

Анна выслушала ее короткий рассказ, не перебив ни разу, если не считать случайных восклицаний.

– Тебе все-таки надо было заявить в полицию.

– Но что бы я сказала? – ответила Джосс. – Он не изнасиловал меня... в самом деле, а вспоминая случившееся, могу сказать, что он и не собирался этого делать. Просто хотел напугать и унизить меня. Но почему? Это странно – ведь он сам ушел от меня.

– Уверена, если ты объяснишь это Дэну Армстронгу, он поверит тебе!

– Дома он не отвечает на звонки, а секретарь в офисе сказал, что соединять с мисс Хантер не велено.

– Ох-хо-хо! – воскликнула Анна и пододвинула тарелку с сандвичами поближе к Джосс. – Съешь один. Просто чтобы порадовать меня, – попросила она.

Джосс заставила себя взять сандвич, но кусок застревал у нее в горле.

– В последнее время совсем не чувствую себя голодной, – извинилась она.

– Неудивительно! – Анна налила чаю и протянула чашку Джосс. – Ты ведь знаешь этого Дэна Армстронга, – продолжила она. – Неужели будет так сложно забыть его?

– Сейчас мне это кажется невозможным. Но я постараюсь. – Джосс вымученно улыбнулась. – Журналисты – живучие твари, помнишь?

Подруга задумчиво смотрела на нее:

– Ты уже отказалась от мысли достучаться до его сердца и разума?

Джосс гордо вскинула голову:

– Я молила его, Анна, но только возненавидела себя за это. И нет способа заставить меня делать это снова.

Выходные с семьей Херриков прошли так хорошо, что Джосс всю следующую неделю работала с гораздо большим рвением, хотя с течением времени стало очевидно: Дэн сказал то, что думал. Утратив надежду, Джосс застегнулась на все пуговицы, решив переиначить свою жизнь, а поскольку в сезон отпусков недостатка в работе не было, в ней и проходило все время. Вечерами она снова ужинала с другими журналистами, иногда ходила в кино или театр, не обращая внимания на усталость. А наводящие ужас длиннющие вечера выходных были заполнены редакторской работой для любой воскресной газеты, нуждающейся в ее услугах.

Порой она падала на кровать уставшей настолько, что не было сил оплакивать роковую любовь к Даниэлю Армстронгу. Теперь она осознавала ее в полной мере, потому что до сих пор была влюблена в Дэна, но его, очевидно, устраивали только физические отношения. Впрочем, она не тинейджер, оплакивающий свою детскую любовь. Она тридцатидвухлетняя женщина, достаточно зрелая, чтобы не допустить разрушения своей жизни Даниэлем Адамом Фрэнсисом Армстронгом. Встречаться сейчас с кем-либо другим она не может, но время и ее собственное стремление помогут преодолеть это... Твердость ее решения исчезала с каждым звонком телефона, когда у нее появлялась надежда, что это – Дэн.

Как-то вечером, к большому изумлению Джосс, Фрэнсис Лег позвонил и сказал, что на следующий день Сара Уилкокс везет его на аукцион, и просил уделить один час времени, чтобы пообедать с ними. Она быстро прикинула, как утрясти дела следующего дня.

– Спасибо за приглашение, Фрэнсис, но я сразу приношу извинения за возможное опоздание.

Положив трубку, Джосс задумалась. Лорд Морвилл – очень проницательный человек, решила она. Не стоит искать двусмысленность в его приглашении, ведь там будет Сара. Да и сам Фрэнсис – очаровательный, дружелюбный, симпатичный и благовоспитанный – хотя и нравился ей, а все же его не сравнить с Дэном. Стоп, зло сказала себе Джосс, пора прекратить сравнивать мужчин с Дэном Армстронгом, отныне и впредь она будет судить о них по их собственным заслугам.

Следующий день был солнечным и жарким. Джосс надела платье, купленное для празднования переезда к Дэну. Без рукавов, с V-образным вырезом, сшитое из ткани тонкой вязки с розовыми капельками-блестками, платье сидело на ней безупречно. Лорд Морвилл, завидев ее в ресторане, поднялся из-за столика с протянутыми руками:

– Джосс, вы пришли.

К ее удивлению, он расцеловал ее в обе щечки и обернулся к молодой улыбающейся женщине:

– Дорогая, ты помнишь Джосс?

– Здравствуйте, – дружелюбно приветствовала Сара Уилкокс. – Рада снова видеть вас.

Джосс устроилась на предложенном Фрэнсисом стуле.

– Что-то случилось, о чем стоит знать журналисту? Или сердца и цветы еще не зарегистрированы? – поинтересовалась она.

– Я еще не спросил благословения ее отца, – сказал Фрэнсис, подавая знак официанту, разносившему вино.

– Меня выбрали на роль посредника между влюбленными?

– Я сделал предложение сегодня утром в поезде, – рассказывал Фрэнсис, посмеиваясь. – Об этом еще никто не знает... я пока даже не подарил кольцо Саре... – Он прервался, начав разговор с официантом о вине.

– Поздравляю вас, – от всего сердца сказала Джосс, подавляя собственную боль. – Я надеюсь... нет, я знаю, вы будете очень счастливы.

– Спасибо, – сказала Сара и посмотрела ей прямо в глаза. – Кажется, вы не удивлены.

– Моя интуиция редко меня подводит. Я учуяла это еще в Истлеге.

– Кстати, Сэму Армстронгу вы очень понравились, – сказал Фрэнсис. – Он одобрил вашу статью. Мне она тоже очень понравилась. Этот обед – знак благодарности в некотором роде.

– Очень милый знак, – тепло улыбнулась Джосс. – Фотографы хорошо поработали, и мой редактор решил сделать Истлег главной темой статьи.

Сара с улыбкой подняла голову, приветствуя кого-то. Джосс почувствовала опасность.

Фрэнсис снова вскочил, протягивая кому-то руку:

– Привет, Дэн, лучше поздно, чем никогда. Отпразднуем вместе.

В какой-то момент показалось, что все замерло. При виде Джосс Дэн совершенно откровенно хотел удалиться. Но хорошие манеры и искренняя привязанность к Фрэнсису и Саре возобладали.

– Что отпразднуем?

– Я уговорил Сару выйти за меня замуж и продал еще один титул.

Каждым нервом Джосс чувствовала, что переживает Дэн, и могла поклясться, что он вздохнул с облегчением.

Со стороны можно было наблюдать, как четверо людей наслаждаются едой и обществом друг друга, но для Джосс обед стал изысканной формой пытки. Дэн не выказывал своей враждебности и был, пожалуй, более милым, чем в Истлеге. Но Джосс не обманывалась. Она заставила себя проглотить несколько кусочков и выпила глоток или два праздничного шампанского. Только искусство Фрэнсиса как хозяина удерживало нить разговора; он обсуждал предстоящее торжество в Истлеге.

– Вы, конечно же, придете, Джосс, – сказал он.

– Спасибо, – удивилась Джосс. – Буду ждать приглашения с нетерпением.

– И ты, Дэн, – продолжил Фрэнсис, глядя Дэну прямо в глаза. – Ведь на таком празднике ты встретился с Джосс?

– Да, – кратко ответил Дэн и поменял тему разговора. – Какой же из титулов ты сегодня продал?

Джосс заинтересовалась.

– Это тот аукцион, ради которого вы приехали?

Сара кивнула:

– Немало титулов пошло сегодня с молотка. Наши проданы очень удачно, – добавила она, сверкая глазами.

– Моя девочка, – любовно произнес Фрэнсис и прижал к губам ее руку.

– А что ты сделал с деньгами, вырученными за мой титул? – спросил Дэн.

Джосс уставилась на него. Оказывается, Даниэль Армстронг купил титул и теперь может прибавлять звание лорда к своему имени. Дэн заметил ее взгляд и усмехнулся:

– Думаете о новом заголовке, Джосс? «Сын садовника становится лордом»?

Джосс поднялась, глядя на часы, мужчины встали вместе с ней.

– Извините, четверг – очень напряженный день. – Она заметила, как дрогнул рот Дэна, и обрадовалась: и этому человеку не всегда удается сохранить спокойствие.

– Мы все идем, – сказал Фрэнсис, и, к ужасу Джосс, они все вчетвером вышли из ресторана, а ей так хотелось остаться одной, чтобы прийти немного в себя.

– Вас подвезти, Джосс? – предложила Сара.

После прохладного ресторана на Джосс навалилась жара. Собираясь сказать что-то, она вдруг задышала с трудом, чувствуя, что земля уходит из-под ног, пятна света затанцевали перед глазами, и Дэн едва поймал ее, когда она падала.

Джосс пришла в себя на софе в дамской комнате. Сара с тревожным видом склонилась над ней:

– Как себя чувствуешь?

– Что случилось? – Джосс с трудом поднялась.

– Ты упала в обморок.

Джосс простонала:

– Я никогда не падала в обморок!

– Выпей воды. – Сара протянула ей стакан, и Джосс жадно выпила.

– Извините, что испортила вам праздник.

– Вовсе нет, – твердо сказала Сара и улыбнулась. – Ничто не может его испортить.

– Ты ведь любишь Фрэнсиса, да? – спросила Джосс, вытирая лоб платком, который ей дала Сара.

– С первого взгляда. Он никогда не замечал меня. А с недавних пор вдруг стал смотреть на меня так, как будто никогда раньше не видел.

– Я очень рада за вас обоих. Но теперь мне действительно надо уходить. – Несмотря на протесты Сары, она медленно поднялась на ноги, нетвердой рукой подкрасила губы и стоически улыбнулась: – Ну вот. Я готова.

Джосс с Сарой вышли на улицу, где их дожидались Дэн и Фрэнсис.

– Как ты себя чувствуешь? – с волнением спросил Фрэнсис. – Я взял такси, и мы отвезем тебя домой.

– Я должна вернуться на работу, – запротестовала Джосс.

– Не глупи, – сквозь зубы сказал Дэн. – Выглядишь как привидение. Ты сейчас же отправишься домой.

Джосс сдалась, потому что действительно чувствовала себя ужасно.

– Ну, хорошо, – устало сказала она и позволила усадить себя в такси.

По дороге в Эктон она была как в тумане. Когда машина остановилась у дома, все вышли, чтобы проводить Джосс, но Дэн, попросив шофера подождать, взглянул на Фрэнсиса:

– Я провожу ее. – Он взял Джосс за руку.

– Хорошо, Дэн. Позвони мне потом.

Дэн коротко кивнул и, взяв у Джосс ключ, открыл дверь.

Джосс пришла в себя на своей собственной кровати.

– Нужно позвонить Джеку Ормонду, – поднимая голову, пробормотала она, но Дэн своими на удивление нежными руками снова опустил ее голову на подушки.

– Я позвоню, – твердо сказал он. – Оставайся в постели.

– Что сказал Джек? – спросила она, когда он вернулся.

– Сказал, если заболела, лежи дома, пока не выздоровеешь, – процитировал он.

– Ты можешь заразиться. Лучше уходи.

– Ты хочешь, чтобы я ушел?

Если бы не ощущение болезненной тошноты, Джосс была бы на небесах, останься он с ней. Но сейчас ей было не до него.

– Я хочу, чтобы ты ушел. Прямо сейчас, – добавила она с неожиданной настойчивостью.

Лицо Дэна замкнулось. Он пошел к дверям, но остановился и обернулся:

– Есть кто-то, кого можно попросить позаботиться о тебе?

– Позже я сама позвоню Анне, – сказала Джосс, тяжело сглатывая. Она часто задышала. – Уходи. Пожалуйста.

Дэн стремительно вышел, и Джосс бросилась в туалет. Тошнило ее так долго, что под конец она совершенно замерзла и ослабела, но трясущимися руками умылась, переоделась в ночную рубашку и заставила себя сходить на кухню за бутылкой минеральной воды и стаканом. Наконец она добралась до постели и укрылась одеялом.

Было темно, когда Джосс проснулась. Она посмотрела на часы. Было начало третьего. Замечательно, теперь уже не уснуть. К своему удивлению, она поняла, что хочет есть. Она пошла на кухню, сделала чай и тост; комочком устроилась на софе, поставив поднос рядом, и стала задумчиво смотреть телевизор, на самом деле размышляя об упущенной возможности поговорить с Дэном.

С чего начали, тем закончили, в отчаянии думала Джосс. Тяжело вздыхая, она зарывалась в подушки, пытаясь придумать способ увидеться с Дэном. Может, попросить Фрэнсиса...

Когда Джосс выбралась из подушек, она обнаружила, что чувствует себя хорошо, и решила, что вполне может пойти на работу. Приняв душ, она надела белую футболку и брючный костюм из синего льна.

– Джосс? – удивился редактор новостей, когда она предстала перед ним. – Я думал, что ты при смерти.

– Так и было, – сказала она, состроив гримаску. – Но сейчас все прекрасно. Что у нас на сегодня?

Он одарил ее волчьим взглядом:

– Мужчина, сообщивший по телефону, что ты больна, настаивал на личном разговоре со мной. Он сказал, что его зовут Армстронг. Это не тот ли самый Армстронг из «Афины»?

Сердце ее упало.

– Да, – без охоты подтвердила она.

Джек заулыбался.

– Ходят слухи – ты увлеклась им.

Она покачала головой:

– Все в прошлом.

– Но ты знаешь его хорошо?

Джосс сомневалась в этом:

– Немного.

– Черт побери, Джосс, если он был с тобой вчера, когда ты плохо себя чувствовала, ты должна знать его достаточно.

– О чем ты, Джек? – спросила она.

– Сейчас идет драчка между защитниками окружающей среды и застройщиками домов вдоль Темзы. Дэн Армстронг мог бы воспользоваться случаем и поведать свою точку зрения. Свяжись с ним.

– Не получится, – содрогнулась Джосс при одной мысли об этом. – Он не любит журналистов. Никогда не дает интервью...

Глаза Джека безжалостно сверлили Джосс.

– Это было бы очень хорошо для твоей карьеры.

Джосс глядела на него несколько мгновений, затем глубоко вздохнула:

– Ну хорошо, попытаюсь. Но предупреждаю тебя, Джек, я не лучший кандидат на эту работу. Мои отношения с ним закончены.

С намерением выполнить это трудное дело Джосс набрала номер офиса «Афины», ожидая услышать сообщение секретаря Дэна. Но трубку взял сам Дэн.

– Джосс? Тебе плохо?

– Нет, мне лучше. Это не личный звонок. – Она набрала побольше воздуха. – Послушай, Дэн, не бросай трубку. Эта идея не моя...

– О чем ты говоришь?

– Джек Ормонд хочет получить твое интервью. Я объясняла, что это невозможно, – торопилась она, боясь, что ее оборвут. – Он думает, раз ты звонил вчера от меня, что мы все еще...

– Любовники? – резко сказал он.

– Друзья, – поправила она. – Я сказала, что уже нет, но он настаивал на интервью с тобой по поводу спора застройщиков и специалистов охраны окружающей среды и интересовался, не хочешь ли ты озвучить свое мнение по этому вопросу.

– Хорошо.

– Что? – не поняла Джосс.

– Я сказал: да, ты можешь взять интервью. Когда ты хочешь сделать это?

Джосс собралась с мыслями и ответила, что журналисты вечно спешат.

– Ты можешь прийти ко мне в «Афину» в полвосьмого?.. Подходи к главному входу и скажи охране, что тебя ждут.

Чтобы быть во всеоружии на предстоящей встрече, Джосс упросила своего парикмахера принять ее в обеденное время этой вечно занятой пятницы (обычно она забегала в парикмахерскую раз в месяц), сменила футболку на шелковую рубашку и надела дорогие синие льняные туфли на четырехдюймовом каблуке, чтобы быть еще выше. Джосс имела дело с разного рода известными людьми, но это интервью будет для нее важнее и эмоционально напряженнее всех других, вместе взятых.

Помешкав у здания компании «Афина», Джосс толкнула стеклянную дверь. Каблуки ее новых туфель уверенно стучали по мраморному полу, когда она подходила к улыбающемуся охраннику. Тот, услышав ее имя, проводил к лифту.

– Кабинет мистера Армстронга в конце коридора, – сообщил он, нажимая кнопку нужного этажа.