136157.fb2 Невеста на продажу (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Невеста на продажу (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Проницательные глаза Меньона оценивающе осмотрели Риса.

- И что же вас интересует?

- Не что, а кто, - Рис помолчал, собираясь с мыслями о том, как описать свое приключение в холодной воде.

- Я имею в виду женщину.., даму. Настоящую леди.

Майк усмехнулся.

- Здесь, на Западе, кто из них не величает себя настоящей леди, молодой человек?

- Нет, это особая дама. Я столкнулся с ней вчера, к северу от города. Она читает вашу газету и знает, как меня зовут, поэтому она живет где-то поблизости. Примерно вот такого роста, - он показал на уровень своего плеча, - стройная, с золотистыми волосами и глазами цвета морской пены. Зовут ее Виктория.

- Вы говорите так поэтически, видимо, здесь пахнет любовью. Забудьте о ней. Виктория Элизабет Лафтон уже помолвлена. Чарльзу Эверетту осталось жениться на ней.

- Он высокий, крепкий, с темными волосами и самодовольной физиономией? - мрачно вопросил Рис.

- Да, и ярый республиканец, - торжественно провозгласил Майк. - А его будущий тесть еще похлеще, Ему принадлежит крупнейший банк в Старлайте. Много лет назад он женился на денежном мешке, жена его с востока Америки. Она из клана Лоджей, обитающих в Массачусетсе. Поскольку вы воспитывались в приюте Нью-Йорка, вы можете не знать, что это значит...

- Сестра Фрэнсис Роуз посоветовала мне прочитать кое-какие книжонки. Поэтому я в курсе, Майк, - огрызнулся Рис. - Мне известно, кто такие Лодаси. Значит, ее отец - владелец банка Стоддард Лафтон. Я познакомился с ним месяц назад - в самый первый день моего появления в этом городе. Он предлагал мне работу, - Рис ухмыльнулся. - Майк, на следующей неделе я пришлю вам новое объявление.

Небрежно насвистывая, он повернулся, намереваясь уйти.

Виктория Элизабет Лафтон... Ей идеально подходило такое имя. Он так сосредоточился на мыслях о ней, что чуть не столкнулся с приземистой, полной женщиной, которая входила в это время в помещение редакций. Поддержав хорошо одетую матрону с розовощеким круглым лицом. Рис подчеркнуто извинился, церемонно сняв шляпу:

- Прошу прощения, мадам. Я не ушиб вас?

- Ну что вы, сэр! Вы до меня даже не дотронулись, а я из тех людей, которые могут выдержать довольно сильный натиск, Майк может это подтвердить, - добавила она, поворачиваясь к низкорослому ирландцу и приветствуя его.

- Разве вы не стыдитесь появляться в общественном месте с такими людьми, как я, Лаура Эверетт? - лукаво спросил даму Майк, увлекая ее в свой промозглый кабинет.

- Майк, довольно пустопорожней болтовни. Я принесла объявление о ежемесячной встрече членов моего садового клуба, - она протянула ему лист бумаги и опять посмотрела на Риса.

- А кто этот симпатичный проказник?

- Вы поразитесь, - шепнул ей редактор. - Он даже еще более низкого пошиба, чем я.

- Я не склонна верить изобретенным людьми химерам, - ответила она, а ее танцующие голубые глаза оценивали дорого одетого незнакомца.

- Я Рис Дэвис, мадам. Боюсь, что Майк прав.

Я владелец салуна.

- А вы думаете, я борюсь за воздержание? - заметила она с улыбкой, от которой несколько приподнялись уголки ее рта. К удивлению Риса, дама протянула, ему руку в безукоризненно чистой перчатке и представилась:

- Я Лаура Эверетт. Вдова Джекоба, - с гордостью добавила она.

- И невестка Чарльза Эверетта, - криво ухмыльнулся Майк.

- Пожалуйста, не настраивайте против меня моего деверя, мистер Дэвис, - проговорила она.

- Я никогда не позволю себе так недостойно поступить с дамой, ответил Рис, церемонно приподнимая ее руку в знак теплого приветствия.

Лаура Эверетт от души рассмеялась, и ее полное тело заколыхалось от смеха, затряслись седые завитушки волос, заколебался подол шелкового платья в полоску...

- Вы мне уже нравитесь, мистер Дэвис. Насколько я понимаю, вы уже встречались с моим деверем Чарльзом?

- Боюсь, надежды вашего деверя стать лихим наездником превосходят его возможности. Фаэтон Чарльза перевернулся на мосту через реку Анкомпарг. Он потерял управление лошадьми, когда отправился на прогулку вместе с Викторией Лафтон.

Лаура ахнула.

- Так вот что произошло! Хедда ужасно перепугалась, когда Чарльз привез Тори домой промокшей насквозь и укутанной в одеяло. Думаю, это слегка подмочило ее репутацию, - с сожалением добавила она.

- Его репутацию это подорвало еще сильнее.

Проклятый осел мог угробить девушку. Она чуть не утонула, а сам он даже не промок! - покраснев, Рис быстро добавил:

- Простите, что я говорю все это, миссис Эверетт!

Она отмахнулась.

- Фи! Я могу легко догадаться, кто спас Тори, вытащив ее из реки. Она ведь завернулась в ваше одеяло, не правда ли, мистер Дэвис?

- Да, мадам, в мое. И я намерен получить его обратно, - подмигнул он. Притронувшись к краю шляпы, он вежливо простился с ней и с Меньоном, пожелал им всего хорошего и ушел.

Вокруг глаз Лауры собрались морщинки, она задумалась, поджав губы.

- Может быть, я смогу кое-чем помочь мистеру Дэвису, Майкл, - сказала она. - Расскажите мне все, что вы знаете об этом красивом шельмеце. Помимо того, что и так очевидно. Я уже поняла, что Тори поразила его.

Майк закатил глаза.

- Пресвятая Дева Мария, помилуй нас, - пробормотал он с сильным ирландским акцентом. - Владелец салуна из Уэльса и дочка банкира, посватанная за видного республиканца!.. Лаура Эверетт фыркнула.

- Я горжусь своей принадлежностью к республиканцам, так и знайте это, мошенник-демократ. Во всяком случае, я не олицетворяю собой сдержанность, иначе я бы никогда не подумала, что мистер Дэвис - подходящая пара для Тори.

- Вряд ли ее родители разделят вашу точку зрения, - отозвался Майк.

- Однако в нем есть что-то притягательное. Я слышала, что он геройски вышел из положения во время этой ужасной перестрелки в минувшем месяце. Вы знаете, Стоддард предложил ему занять место шерифа.

У Меньона отвалилась челюсть.

- Неужели? Вот, значит, что он имел в виду, когда сказал, что Лафтон предлагал ему работу. Наверное, когда парень выиграл в карты салун и взбудоражил весь город торжественным открытием своего заведения, то этот надутый гусак быстро прикусил язык.

- Думаю, вы правы. Но мне понравилось чувство юмора, которым обладает сей молодой человек. Вы написали ему эту ужасную рекламу? - она сделала паузу и смерила его строгим взглядом классной дамы. - Отвечайте честно, Майкл.

- Нет. Хотя этот материал мог бы сделать и я. Что же касается биографии Риса Дэвиса, то знаю я о нем немного. Он остается настоящей загадкой с тех пор, как приехал в Старлайт.

- Но он спас жизнь Тори, не так ли? - спросила она.