136157.fb2
Тори широко раскрыла глаза, услышав, как он отмахнулся от этой женщины. Судя по ее ревности и той власти, которую он над ней имел, она, несомненно, его любовница. Рис между тем подхватил Сандерса, словно мешок с зерном, и бросил его на сиденье двуколки. Еще не пришедший в себя парень начал сползать с сиденья.
- Садитесь, придержите его, чтобы он не свалился, пока я отворю задние ворота, - распорядился Рис и, взяв ее за талию своими сильными руками, посадил в коляску. Сандерс бормотал что-то о болях в желудке, Тори придерживала его голову на кожаной спинке сиденья. Кровотечение, слава Богу, прекратилось.
Рис открыл ворота, выглянул в переулок и, запрыгнув на левое сиденье, взял вожжи.
Они ехали по боковым улицам, потом пересекли пустынную аллею, подъехав к задней стороне особняка Лафтона.
- Сегодня все слуги отпущены на целый день, - негромко произнесла Тори, как бы разговаривая сама с собой, придерживая своего подопечного, который вел себя беспокойней и опять жаловался на боли в животе.
Рис распознал признаки недомогания и начал погонять гнедого. Они подъехали к задней части большого дома с ухоженным садом. Вокруг не было ни души.
- Почему вы остановились возле дома Трокмортона?
- Потому что нам сейчас нельзя ехать домой, - объяснил Рис. Он развернул коляску и помог спотыкающемуся, икающему Сандерсу войти в сад с искусно подрезанными кустами.
Тори проглотила горький комок, подступивший к горлу, когда до ее слуха донеслись звуки рвотных спазмов. Вот спасибо! И что же мне теперь делать?
. Как бы отвечая на ее недоумевающий вопрос. Рис крикнул из-за зеленой изгороди:
- Мне нужна помощь. Нет ли у вас запасного платка или чего-нибудь, чтобы обтереть его? Я уже использовал все, что у меня было.
Она покопалась в сумочке, достала два небольших платочка, отороченных кружевами. Не очень подходит, но придется довольствоваться и этим. Когда она обошла подстриженный зеленый забор, то поперхнулась от ужаса.
- Первосортные розы миссис Трокмортон! Она всегда получает приз голубого банта на выставке цветов Старлайта.
- Ну что ж, в этом году она его не получит, - философски произнес Рис, глядя на зловонное месиво, которое, как кислота, залило ярко-красные цветы. Он наблюдал, как она вытирает лицо Сандерса. - Вы случайно не выращиваете розы?
- В этом преуспела Лаура Эверетт, - уголки рта Виктории невольно поднялись, когда она слегка улыбнулась. - Может быть, на этот раз выиграет она. Да и вообще, мне никогда не нравилась эта миссис Трокмортон, плутовато добавила она, помогая своему брату подняться на подкашивающиеся ноги.
- Она как з.., вопит и пустит вдогонку c. - .в...ого держиморду, невнятно лопотал Сандерс, - когда мы з...бирались на ее драгоценные клумбы.
- А я, бывало, прятала тебя и Тома Кицлера под кроватью в своей комнате, - резко заметила Тори. Однажды миссис Трокмортон ворвалась к ним в дом, чтобы пожаловаться Хедде. В тот раз вместе с виновниками накрыли и Тори. Наказали ее более строго, чем Сандерса. Девочки никогда не должны были предаваться таким мальчишеским шалостям.
Когда они опять поместили брата в экипаж и доехали, наконец, до дома Лафтона, Сандерс снова захрапел. Поскольку кровотечение остановилось, а содержимое желудка он опорожнил, Рис бесцеремонно взвалил юношу на плечо и попросил Тори показать дорогу среди осин и зеленых кустарников к лестнице для слуг.
Дом был тих и нем, как могила. Храп Сандерса эхом отдавался в длинном, узком коридоре, который протянулся от лестницы на втором этаже до дверей из орехового дерева в их спальнях.
- Вот сюда, - подсказала Тори, открывая дверь в богато украшенную и обставленную комнату.
Хотя интерьер выглядел тяжеловато и мрачновато, однако все-таки не создавалось впечатления, что здесь обитает мужчина. Слишком много было ваз и всяких безделушек. По мнению Риса, Сандерс собирал дорогостоящий мусор. Он кинул свой груз поперек кровати. Тори взволнованно заламывала руки, потом бросилась к раковине и намочила полотенце. Он спросил ее, когда она обтирала одутловатое лицо юноши:
- Вы всегда прикрываете его слабости? Она вздернула голову.
- Сандерс не слабый! Он просто слегка запутался. Ему только девятнадцать лет!
- В девятнадцать я с дробовиком сопровождал рейсовый дилижанс между Сейнт-Джо и Каунсил Блаффс, - парировал Рис.
Тори прочитала на его лице отвращение, когда он смотрел на Сандерса. Ее обуял гнев. Высоко подняв голову и надменно накренив ее на бок, точно так, как поступала Хедда, когда делала выговор. Тори сказала:
- Вряд ли моему брату пошло бы на пользу, если бы он испытал выпавшие на вашу долю лишения.
Рис выхватил мокрое полотенце из ее рук и небрежно бросил его на пушистый шерстяной ковер.
- Бедняга совершенно отключился. Лучше дать ему выспаться, - заявил он. - Потом его глаза плотоядно впились в ее бледное лицо с огромными глазами бирюзового цвета. - Вы бы могли немного позаботиться и о себе, - он осмотрел помятую, запачканную кровью одежду Виктории. - Когда возвратятся ваши родители? Вы ведь не хотите напугать их, любушка?
- Запомните раз и навсегда, я вам не любушка и не ваша любовь, мистер Дэвис. Благодарю вас за своевременно оказанную помощь, но теперь вам действительно надо уйти. Неприлично...
Рис потянулся к Виктории и схватил за руку прежде, чем она успела отдернуть ее, потом увлек девушку в коридор.
- Все слуги сегодня отдыхают по случаю праздника, правильно? Какая комната ваша, любушка? Думаю, вам понадобится служанка, иначе придется разрезать этот выходной наряд кухонным ножом, ведь ткань присохла к телу.
Она просто ахнула от такого нетактичного предложения. Но затем, когда он начал открывать двери в поисках ее комнаты, до ее сознания дошла вся серьезность положения. Слуги действительно отпущены. Мать с отцом вернутся только через несколько часов. Сандерс еще не пришел в себя. Она осталась наедине с этим негодяем, который уже так непристойно повел себя, воспользовавшись своим преимуществом!
Открыв дверь в конце коридора, он усмехнулся: нашел-таки ее комнату!
- Это наверняка ваша. Вся разукрашенная и светлая. Не такая холодная и перегруженная мебелью, как у вашей матушки. Давно ли ваш папочка разрешает ей спать отдельно? - спросил он, втянул девушку в комнату и заключил в объятия.
Тори вся напряглась от возмущения.
- Как вы смеете задавать такие возмутительные вопросы!
Она безуспешно пыталась освободиться от его объятий.
- Давно, да? Жаль! Муж с женой должны всегда спать вместе.
- Не сомневаюсь, что вы мастер по совместным кроватям, судя по ревнивой девке, которая появилась в конюшне.
Он негромко засмеялся.
- Так кто же ревнует. Тори?
Рис чувствовал, как громко стучит ее сердце, крепко прижав девушку к груди. Она отвернула голову, чтобы он не поцеловал ее, ведь она знала, что он собирается это сделать. Рукой он взял ее за голову и заставил повернуться к себе лицом.
Темно-голубые глаза смотрели на бледные аквамариновые, губы Риса приближались... Но вместо того, чтобы поцеловать Тори, он коснулся губами ее уха и прошептал:
- Пуговички, обшитые кружевами, - самые неудобные.
Его пальцы принялись ловко расстегивать длинный ряд пуговок на спине. Пока она вырвалась, он уже расстегнул половину платья. Когда она пятилась от него, платье свалилось с плеч. Рис загораживал выход к двери. Ее всю трясло, а глаза бегали по комнате.
Окно было полуоткрыто.
- Вы сломаете свою прекрасную шейку. Тори. Так высоко от земли, заметил он и протянул ей руку ладонью вверх. - Лучше повернитесь ко мне, как хорошая девочка, и разрешите мне расстегнуть все застежки. Потом...
- Потом вы свалите меня на пол и изнасилуете!
Неужели вы думаете, что я соглашусь на такое? - взвизгнула она.