13620.fb2
это фермеры, и не слушал бы, что там вопит всякий городской сброд или
что выдумывает какой-нибудь олух батрак. Доран. Да. И нам нужен такой человек, чтобы мог жить в Лондоне и сам себя
содержать, пока не будет введен гомруль: чтоб не надо было для него
подписки устраивать да монету гнать. Отец Демпси. Да, Барни, совершенно правильно. Когда слишком много денег
тратится на политику, страдает церковь. Представитель в парламенте
должен быть помощью для церкви, а не обузой. Ларри. Вот шанс для вас, Том. Что вы скажете? Бродбент (уклончиво, но не без важности, со снисходительной улыбкой). Ну, у
меня нет никаких оснований выдвигать здесь свою кандидатуру. Ведь я
сакс. Доран. Вы - что? Бродбент. Сакс. Англичанин. Доран. Ага, англичанин. Первый раз слышу, чтобы их так называли. Мэтью (с хитрым выражением). Коли позволите мне словечко молвить, отец
Демпси, так я скажу так: оно, пожалуй, и лучше, что англичанин да
протестант. И голова насчет земли не так задурена, да и говорить будет
смелей, чем ирландец да католик. Корнелий. Но ведь Ларри все равно что англичанин. Прав да, Ларри? Ларри. Выбрось это из головы, отец, раз и навсегда. Корнелий. А почему? Ларри. У меня есть свои убеждения, и они тебе не понравятся. Доран (с грубоватой издевкой). Все бунтуешь, Ларри, а? По-прежнему
бунтарь-фений? Ларри. Нет. Бунтарь-фений стал теперь старше и, надо думать, глупее. Корнелий. Да какое нам дело до твоих убеждений? Ты, кажется, знаешь, что
твой отец купил свою ферму за кровные денежки, в точности как Матт свое
поле, а Барни - мельницу. И мы теперь хотим одного - чтобы нас оставили
в покое. Ты, надеюсь, не против? Ларри. Нет, я именно против. Я считаю, что никого и ничего нельзя оставлять
в покое. Корнелий (приходит в ярость). Да что ты ломаешься, дурень ты эдакий!
Предлагают ему кресло в парламенте, честь тебе делают, молокососу,- а
он в ответ несет околесицу. Умен, нечего сказать! Ну, берешь или не
берешь? Говори прямо. Ларри. Очень хорошо. Я возьму с удовольствием, если вы согласны мне его
дать. Корнелий (сбавляя тон, ворчливо). Слава богу, надумал. Давно бы так. Доран (подозрительно). Постойте, постойте. Не спешите. Мэтью (в котором борются недовольство и страх перед священником). Этого еще
мало, что он твой сын. Мы его не за это выбираем. Отец Демпси,
поспросили бы вы его, что он насчет земли думает. Ларри (немедленно налетает на Мэтью). Я вам скажу, Maтт. Я всегда считал,
что глупо, нелепо и преступно оставлять землю в руках помещиков, не
требуя с них строгого отчета в том, как они ею распоряжаются и в каких
условиях живут фермеры, которые ее у них арендуют. Мне было ясно, что
они ни о чем не думали, кроме как о том, как бы выжать из нее побольше
денег и истратить их в Англии; и закладывали ее, и перезакладывали, так
что под конец ни один из них не мог сказать с уверенностью, что он этой
землей владеет. И если бы кто-нибудь из них и захотел вести правильное
хозяйство, то навряд ли смог бы. Но скажу вам напрямик, Матт: кто
думает, что теперь, когда земля перешла в руки мелких хозяйчиков, можно
не требовать с вас строгого отчета, тот ошибается. Одно другого не
лучше. Мэтью (угрюмо). С чего это вы передо мною нос дерете7 Думаете, вы невесть
какая важная птица оттого, что ваш отец был земельный агент? Ларри. А вы с какой стати дерете нос перед Патси Фарелом? Думаете, вы
невесть какая важная птица оттого что прибрали к рукам парочку
земельных участков? Мэтью. А разве Патси вытерпел столько несправедливости сколько я? Ну-ка,
скажите? Ларри. То ли он еще вытерпит, когда попадет к вам в кабалу, как вы когда-то
были в кабале у прежнего помещика. Вы думаете, если вы бедны и
безграмотны и наполовину одурели оттого, что с утра до ночи
надрываетесь над своим клочком земли, так уж, значит, по отношению к
тем, у кого земли совсем нет, вы окажетесь менее алчным и безжалостным,
чем старый Ник Лестрэндж, образованный человек, видавший свет, для
которого сто фунтов представляют меньший соблазн, чем для вас пять
шиллингов? Ник слишком высоко стоял над Патси, чтобы ему завидовать; а
вы поднялись над ним всего на одну ступеньку и скорей умрете, чем
позволите ему тоже подняться. И вы сами прекрасно это знаете. Мэтью (почернев от ярости, рычит). Ну, довольно с меня! (Пытается встать, но
Доран хватает его за полу и силой усаживает обратно.) Пусти! (Повышает
голос) Пусти меня, Барни Доран, слышишь? Доран. Сиди, болван! (Шепчет ему на ухо.) Ты разве не хочешь остаться и
голосовать против него? Отец Демпси (поднимая палец). Матт!