136209.fb2
- Не меня. Чарли.
- Чарли? - Лорд побледнел. - Ведь вы сказали мне...
- А что еще мы могли сказать? Что Чарлза собираются выдать замуж за Карленда? Звучит нелепо, правда? Говорить про Сеггера, которого прочили в женихи мне, мы не захотели. Ведь за ним, кажется, никаких грехов не водилось, кроме преклонного возраста. Узнав, что я не желаю выходить замуж за Сеггера, вы могли бы отвезти нас к нашему дядюшке.
- Чарли - жена Карленда? Господи, какой ужас! - Радклифф был вне себя от гнева. - Да она не выдержала бы с ним и дня!
Бет кивнула.
- Теперь вы понимаете, почему мы так торопились? Чтобы помочь моей сестре убежать.
- Убежать? - переспросил лорд. - Ей нет нужды бежать. Мы с Чарли должны обвенчаться.
- Обвенчаться? - изумилась Бет.
- И я сообщил ей об этом утром.
- Неужели?
- Да, - кивнул Радклифф, тяжко вздохнув; он вдруг понял, что нужно немедленно отправляться на поиски.
Чарли, прекрасная и великолепная Шарлотта, исчезла утром в неизвестном направлении и до сих пор не вернулась. А вдруг она уже в руках дядюшки? Радклифф бросился в библиотеку, чтобы вызвать дворецкого. Но не успел он дернуть за шнурок звонка, как перед ним появился Стоукс, готовый выполнить любое поручение хозяина.
- Слушаю вас, милорд, - сказал верный слуга.
- Стоукс, когда Чарлз выходил из дома, у него что-нибудь было в руках?
- В руках? - переспросил дворецкий.
- Ну... что-нибудь вроде багажа.
- Нет, сэр. Ничего не было.
Радклифф с облегчением вздохнул.
- А он не сказал, куда направляется?
- Нет, милорд, не сказал. То есть не сказала. Но...
- Говорите же! - воскликнул Радклифф.
- Кажется, повариха помогала леди Чарли и другой молодой леди одеваться. Может, она что-то слышала?
- Повариха? Почему не Бесси?
- Думаю, потому, что Бесси и была той молодой леди, что покинула дом вместе с леди Чарли.
- Да, наверное, это была Бесси, - согласилась Элизабет.
Радклифф нахмурился.
- Позвать сюда повариху!
- Я здесь, милорд, - раздался голос миссис Хартшир. Она выходила из кухни, вытирая о фартук руки. - Я как раз шла сказать вам, что очень волнуюсь за наших Чарли и Бесси. Ведь они говорили, что вернутся к полудню, но вот уже и время ужина подошло, а их все нет. Я целый день просто места себе не нахожу! Неужто что-то стряслось?
- Куда они уехали? Вы не знаете?
- Нет, но... погодите... - Она наморщила лоб. - Кажется, на столе лежал листок бумаги, и я случайно взглянула...
- Так что же там было написано? - перебил Радклифф. . - Вроде бы... Повариха прикрыла глаза. - Там был указан адрес - Чейндж-Элли <Переулок Менял (англ.).>.
- Чейндж-Элли? - переспросила Бет, побледнев.
- Это возле доков, - пояснил Томас. - У доков маклеры обычно заключают свои сделки.
- Вспомните, где именно. - Лорд взглянул на повариху.
- Кажется, в каком-то трактире, - неуверенно проговорила женщина.
- В каком?
Миссис Хартшир снова задумалась. Время шло, а она по-прежнему молчала. Наконец со вздохом проговорила:
- Вроде бы вертится на языке, но никак не вспоминается.
- Подумайте как следует! - Радклифф становился все мрачнее.
- Пожалуйста, будьте к ней милосердны, милорд, - сказал Стоукс. Миссис Хартшир сейчас все вспомнит. Он ласково улыбнулся поварихе. Успокойтесь, пожалуйста, и постарайтесь припомнить. Представьте: вот на столе лежит листок бумаги, вот вы подходите и...
- Да, я подхожу и читаю... - пробормотала женщина. - Какой-то трактир, Чейндж-Элли. Господи, что же за название!
- Довольно, у нас нет времени, - заявил Радклифф.
- Дайте ей хотя бы еще минуту, - попросил Стоукс. - Ну, моя милая...
- Я вспомню, непременно вспомню, - проговорила повариха сквозь слезы. Возможно... Если бы мы отправились в этот переулок и я увидела бы вывеску, тогда бы сказала вам, что это именно тот трактир.
- Прекрасная идея! - согласился Томас.
- А вдруг записка еще лежит на столе в спальне? - оживилась Элизабет. Повернувшись к поварихе, она спросила: - В чем Чарли была сегодня?
- Черные штаны, белая сорочка и жилет цвета голубиного пера. Она еще сказала, что одевается так торжественно, потому что шантаж - дело важное.
- Пожалуй, я схожу наверх: может, письмо действительно там, - сказала Бет и поспешила в спальню.
Глава 16