136209.fb2
- Наверняка, - вздохнул лорд.
Целый час все семеро - Радклифф, Стоукс, миссис Хартшир с детьми и Томас с Бет - сидели в карете, обдумывая план дальнейших действий. А тем временем трое мужчин, расположившиеся у гостиницы, играли в кости, не обращая ни малейшего внимания на стоявший неподалеку экипаж. Именно поэтому лорд решил, что девушки скорее всего находятся в гостинице. Таким образом, все усложнялось - ведь вызволить пленниц из кареты было бы гораздо проще.
- Что же теперь делать? - спросила Бет.
- Придется найти их в гостинице.
- Ах, должно быть, к ним приставили надежную охрану. Возможно, Саймса. - Заметив, что все смотрят на нее вопросительно, Бет пояснила: Сайме - управляющий дяди Генри. Он не очень силен физически, но зато искусный стрелок и всегда носит с собой пистолет. Мне кажется, он даже на ночь кладет его под подушку.
- Карленд и Сеггер тоже неплохо стреляют, - вспомнил Томас. - И кто знает, сколько еще людей с ними.
- Но что вы предлагаете, мой друг? - спросил Радклифф. - Не оставлять же Чарли в лапах Карленда!
- Конечно, нет. Нам надо что-нибудь придумать и спасти ее во чтобы то ни стало.
- Кажется, я знаю, как именно, - в задумчивости пробормотала Бет. Понимаете, мы с Чарли все время менялись ролями. Правда, чаще всего просто ради шутки. Зато сейчас можно воспользоваться этим для спасения сестры.
- Не думаю, чтобы в данных обстоятельствах... подобное было бы уместно, - сказал Томас.
Бет повернулась к лорду.
- В Лондоне уже известно, что вы собираетесь обвенчаться? - спросила она.
Радклифф задумался.
- А какое это имеет значение? - пробормотал он, пожав плечами.
- Если бы вы обвенчались, то Карленд уже никак не смог бы взять Чарли в жены, - пояснила девушка.
- Разумеется. Поэтому мы и должны ее спасти.
Бет покачала головой:
- Да нет же! Вы не поняли. Мы снова поменяемся ролями! И я выйду замуж за...
- Я не позволю! - вскричал Моубри. - Не для того мы спасаем Шарлотту, чтобы ты оказалась в руках дядюшки!
- Да это же совсем не опасно! - пыталась успокоить Томаса Бет.
- Лучше подробнее объясните, что вы задумали, - сказал Радклифф.
Томас был вне себя от гнева, но Бет, не обращая на него внимания, проговорила:
- Лорд Радклифф может жениться на мне вместо Чарли и...
- На тебе?! - завопил Моубри. - Но ведь ты - моя жена! И потом, при чем здесь Радклифф?..
- Но я хотела сказать, что он женится на мне, когда я буду играть роль сестры, то есть притворяться ею.
Терпение Томаса иссякло.
- Довольно! - заявил он. - Ты моя супруга, и этим все сказано! Я не желаю больше слышать о ваших переодеваниях!
- Милорд, прошу вас, успокойтесь. Мне кажется, вы не поняли, что хочет сказать леди Элизабет, - вмешалась вдруг молчавшая до этого миссис Хартшир. - Она говорит, что выйдет замуж как бы от имени Чарли.
Томас с Радклиффом во все глаза смотрели на повариху. Они по-прежнему ничего не понимали.
- Вы только посмотрите на нее! - продолжала миссис Хартшир. - Леди Элизабет одевается так же, как леди Чарли. Они - как две капли воды. Вот леди и заменит свою сестру на время обручения. Она скажет "да, я согласна" и поставит свою подпись... - Повариха взглянула на Бет. - Вы сможете подделать ее подпись?
Бет кивнула, и миссис Хартшир вновь заговорила:
- Когда церемония закончится, вы, милорд, можете смело отправляться в гостиницу и требовать, чтобы вернули вашу жену.
- О Боже, вот в чем дело, - с облегчением выдохнул Моубри. - Что ж, задумано неплохо.
- Не уверен, - пробурчал Радклифф. - Ведь на документе будет стоять сегодняшняя дата. Они сразу догадаются, что все подстроено.
- Не догадаются, - возразила Бет. - Если, конечно, разыграть, что Чарли - это я.
Мужчины молча переглянулись и пожали плечами. Бет же с улыбкой пояснила:
- Если и после нашего с Радклиффом венчания я буду продолжать играть роль Чарли, то все получится.
- Да-да, конечно! - воскликнул Томас. - Мы скажем дядюшке, что его пленница - это Бет. А Бет и я, Томас Моубри, обвенчались несколько дней назад, так что уже никто не заставит ее выходить замуж за Карленда. И получится, что Чарли, роль которой ты, Бет, будешь в это время играть, как бы обвенчается с Радклиффом. Так что ее тоже не вынудят выходить за Карленда. Таким образом, вы обе будете спасены.
- Наконец-то! - улыбнулась Бет, радуясь, что ее замысел поняли.
Однако Радклифф по-прежнему хмурился.
- Но догадается ли Чарли, что она должна на время стать... своей сестрой?
- О, не сомневайтесь, - снова улыбнулась Бет. - Мы не раз менялись ролями, так что она сразу все поймет.
- Милорд, значит, теперь можно отправляться к священнику? - спросил Стоукс.
- Ах, дело в том, что он даже не священник, - пробормотала Бет, покосившись на Томаса.
Тот усмехнулся и проговорил:
- Здесь неподалеку живет один рыбак. К нему-то мы и направимся. В свободное время он совершает обряды - венчает всех желающих.
Радклифф воспринял новость хладнокровно. За последние дни на его долю выпало столько неожиданных открытий и сюрпризов, что он перестал чему-либо удивляться. До тех пор, пока не оказался в доме рыбака.
Это был представительного вида мужчина в синей полинявшей куртке. Он молча жевал табак, довольно долго разглядывая гостей. Наконец, указав пальцем на Бет, заявил:
- О нет, только не это! - Рыбак покачал головой. - Я не могу женить джентльмена на мальчишке. Не хочу идти против воли Господа! Венчаться должны мужчина и женщина. А чтобы с мальчишкой - такого еще не встречал!