136278.fb2 Неженка (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Неженка (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

- Тедди, - сказала она, сжав в своих руках обе его ладони, - мы много раз разговаривали с тобой о том, как важно не врать.

Хотя порой матери бывает трудно говорить правду, особенно когда ее ребенок слишком мал и может ее не понять.

Без предупреждения Тедди выдернул руку и спрыгнул с кровати.

- Я должен пойти поглядеть, как там Скит, - сказал он. - Я обещал ему, что сразу же вернусь. Сейчас я должен идти.

- Тедди! - Франческа спрыгнула с кровати и поймала его за руку прежде, чем он добежал до двери. - Тедди, нам с тобой надо поговорить.

- Я не хочу, - пробормотал он.

"Он знает, - подумала Франческа. - На каком-то подсознательном уровне Тедди понимает - я собираюсь рассказать ему что-то, чего он не желает слушать". Она обняла Тедди за плечи.

- Тедди, это о Далли.

- Я не хочу слышать!

Франческа крепче прижала Тедди к себе, шепча ему на ухо:

- Много лет назад мы с Далли знали друг друга, радость моя. Мы.., мы любили друг друга! - Она поморщилась от еще одной лжи во спасение, но решила, что это лучше, чем посвящать Тедди в детали, которые он может не понять. - Мы не поладили, золотко мое, и нам пришлось разойтись.

Франческа встала на колени перед Тедди, чтобы видеть сто лицо, руки ее скользнули вниз и поймали его маленькие запястья, потому что он все еще старался убежать.

- Тедди, то, что я говорила тебе о твоем отце - про то, как мы познакомились в Англии и он умер...

Тедди тряс головой, его небольшое лицо в аллергических пятнах было искажено страданием.

- Я должен идти! Я обещал, мама! Я должен идти! Далли - тупица! Я его ненавижу!

- Тедди...

- Нет! - Собрав все свои силенки, он вырвался из ее рук и, прежде чем она смогла его поймать, вылетел из комнаты. Франческа слышала, как его ноги быстро и сердито протопали по лестнице.

Она снова опустилась на колени. Ее сын, друживший со всеми взрослыми мужчинами, встречавшимися в его жизни, не любит Далли Бодина! На мгновение она почувствовала мелочное чувство удовлетворения, но потом вдруг поняла независимо от того, нравится это ей или нет, Далли придется войти в жизнь Тедди. Как это скажется на сыне - ненависть к мужчине, которого ему рано или поздно придется признать отцом?

Запустив пальцы в волосы, Франческа встала и закрыла дверь, чтобы одеться. Натянув широкие брюки и свитер, она вспомнила лицо Далли, его выражение, когда он смотрел на них с сыном. В этом выражении было что-то знакомое, что-то напомнившее ей потерявшихся девочек-подростков, которые ждали ее по ночам за дверью студии.

Франческа посмотрела на себя в зеркало. Уж слишком у нее разыгралось воображение! Далли Бодин - не убежавший из дома подросток, и не стоит поддаваться мимолетному сочувствию к человеку, который не намного лучше обычного преступника!

Заглянув в комнату для рукоделия и убедившись, что Дорали еще спит, Франческа потратила несколько минут, чтобы прийти в себя, позвонить и назначить встречу с одним из местных работников социального обеспечения, а потом отправилась на поиски Тедди. Она нашла его сидящим на табуретке около верстака в подвальном этаже, где Скит шлифовал шкуркой деревянную головку клэба. Они не разговаривали, но молчание было скорее дружеским, чем враждебным. Франческа заметила на щеках сына подозрительные потеки и обняла его за плечи; сердце ее пронзила боль. Она не видела Скита десять лет, но он кивнул ей так, будто они расстались минут десять назад. Она кивнула в ответ. Отопительная труба над ее головой уютно потрескивала.

- Тут Тедди собрался быть моим ассистентом, когда я буду насаживать эти железки, - объяснил Скит. - Я раньше и мысли не допускал позволять маленьким детям помогать мне насаживать клэбы, но Тедди самый ответственный мальчик из всех, кого я встречал. Он знает, когда говорить, а когда надо и помолчать. Мне нравится это в мужчинах.

Франческе хотелось поцеловать Скита, но она не могла этого сделать и потому просто прижалась губами к макушке сына.

- Я хочу домой, - резко сказал Тедди, - когда мы можем уехать?

Франческа вдруг почувствовала, как напряглось все его тело.

Она поняла, что в мастерскую вошел Далли, еще до того, как услышала его голос.

- Скит, как насчет того, чтобы ты взял Тедди наверх попробовать шоколадных пирожных на кухне?

Тедди соскочил с табуретки с быстротой, говорящей скорее о его желании убраться подальше от Далли, чем о стремлении к шоколадным пирожным. Что между ними могло произойти, если Тедди вдруг стал таким? Он ведь всегда любил рассказы Холли Грейс. Как удалось Далли за столь короткий срок добиться столь полного отчуждения?

- Пойдем, мама! - сказал Тедди, хватая ее за руку. - Пойдем скушаем по пирожному. Пойдем, Скит! Пойдемте!

Далли тронул его за руку:

- Вы со Скитом поднимайтесь, а я хочу минутку поговорить с твоей матерью.

Тедди крепче ухватил Франческу за руку и обернулся к Скиту:

- Мы должны насадить эти клэбы, правда? Ты сказал, что мы должны сделать эти клэбы! Давай начнем прямо сейчас. Мама нам поможет.

- Вы сможете сделать их чуть позже, - сказал Далли резче. - Я хочу поговорить с твоей матерью.

Скит положил деревянную головку клэба, которую держал в руках:

- Пойдем, парень. Тут есть призы по гольфу, которые я хотел непременно тебе показать.

Как ни хотелось Франческе отдалить столкновение, она знала, что это ей не удастся. Ласково освободившись из рук Тедди, она кивнула на дверь:

- Иди, мое солнышко! Я буду через минуту.

Тедди упрямо выставил подбородок. Он посмотрел на Франческу, потом на Далли. Волоча ноги, он пошел было к двери, но, не дойдя до нее, обернулся и сердито взглянул на Далли.

- Ты ее не мучай! - закричал он. - Если будешь мучить, я тебя убью!

Франческа была шокирована, но Далли не проронил ни слова. Он просто стоял и смотрел на Тедди.

- Далли не собирается меня мучить! - быстро воскликнула она, огорченная взрывом чувств Тедди. - Мы с ним старые Друзья!

Слова чуть не застряли у нее в горле, но она попыталась улыбнуться. Скит взял Тедди за руку и повел к лестнице, но перед этим мальчишка бросил угрожающий взгляд через плечо.

- Что ты ему сделал? - спросила Франческа, когда Тедди уже не мог их услышать. - Я еще не видела, чтобы он так с кем-нибудь вел себя.

- Я не собираюсь завоевывать у него популярность, - холодно ответил Далли. - Я хочу быть его отцом, а не лучшим другом.

Его ответ взбесил ее почти так же, как и испугал.

- Но ты не можешь просто так вломиться в его жизнь после девяти лет отсутствия и ожидать, что тут же станешь его отцом!

Во-первых, ты ему не нравишься. А во-вторых, я этого не допущу!

У Далли затвердели скулы.

- Кажется, я говорил тебе в карьере, Франческа, мы можем решить этот вопрос сами, а можем нанять для этого кровопийц-адвокатов. Сейчас у отцов есть права - ты что, газет не читаешь? И выкинь из головы, что вы улетите обратно раньше чем через несколько дней! Нам потребуется время, чтобы привести в порядок все эти дела.