136278.fb2
- Далли, где ты все это раздобыл? - спросила она, подходя к написанной маслом картине, изображавшей зимние горы и побелевший скелет.
- И там и сям, - ответил Далли, словно и сам не был уверен в происхождении картин.
- Это замечательно! - Франческа перешла к большому холсту, покрытому экзотическими абстрактными цветами, и внимательно рассмотрела его. - Я и не знала, что ты коллекционируешь предметы искусства!
- Я их не коллекционирую, просто прихватил пару вещей, которые мне понравились.
Она подняла бровь, показывая Далли, что его манеры деревенского неотесанного парня ее не проведут.
- Даллас, ты хоть иногда можешь разговаривать не придуриваясь?
- Наверное, нет. - Он усмехнулся и кивнул в направлении столовой:
- Там есть картина, которая может тебе понравиться.
Я купил ее в маленькой галерее в Кармеле, когда два дня подряд делал двойной боуги на семнадцатой лунке в турнире в Пибл-Бич. У меня была такая депрессия, что оставалось или напиться, или купить себе картину. Потом я купил другую работу того же художника, она висит в моем доме в Северной Каролине.
- Я не знала, что у тебя есть дом в Северной Каролине.
- Он из тех современных домов, которые смахивают на банковский сейф. Вообще-то он не слишком мне нравится, но у него занятный вид. Почти все дома, которые я покупал позже, имели более традиционный вид.
- А есть и еще?
Далли пожал плечами:
- Я уже с трудом переношу мотели, и, когда я выиграл в нескольких турнирах и заработал приличные деньги, мне нужно было что-то с ними делать. Поэтому я купил пару домов в разных местах страны. Хочешь чего-нибудь выпить?
Франческа вспомнила, что со вчерашнего вечера ничего не ела.
- Что мне действительно хочется, так это поесть. А потом, думаю, мне лучше отправиться к Тедди. - "И позвонить Стефану, - подумала она. - И встретиться с работником социального обеспечения по поводу Дорали. И поговорить с Холли Грейс, которая привыкла считать себя моей лучшей подругой".
- Ты слишком изнежила Тедди, - сказал он, идя перед ней на кухню.
Она остановилась. Хрупкое перемирие между ними было нарушено. Далли тут же почувствовал, что Франческа не идет за ним, и обернулся посмотреть, что случилось. Увидев выражение ее лица, он вздохнул, взял ее за руку и повел ко входной двери. Франческа пыталась вырваться, но он держал ее крепко.
Па улице их встретил порыв холодного ветра. Франческа повернулась, чтобы встать лицом к Далли:
- Не тебе судить, какая я мать, Далли! Ты пробыл с Тедди меньше недели, поэтому не воображай, что у тебя есть право его воспитывать. Ты его даже не знаешь толком!
- Я понимаю то, что вижу. Черт побери, Френси, не хочу ранить твои чувства, но он разочаровал меня во всем.
Франческа почувствовала резкую мгновенную боль. Тедди - ее гордость и радость, плоть от ее плоти, - как он может разочаровать кого-либо?
- Меня это не тревожит, - холодно ответила Франческа. - Единственное, о чем я беспокоюсь, - Тедди в тебе явно разочаровался.
Далли засунул палец в карман джинсов и посмотрел на кедры, ничего не говоря. Ветер крутил прядь его волос, поднимая ее со лба. Наконец он спокойно сказал:
- Наверное, нам будет лучше вернуться в Вайнетт. Похоже, это была не такая уж хорошая идея.
Франческа тоже посмотрела на кедры, медленно кивнула и пошла к машине.
***
Кроме Тедди и Скита, в доме никого не было. Далли уехал, никому ничего не сказав, а Франческа с Тедди пошли на прогулку. Она дважды попыталась ввернуть в разговоре имя Далли, но мальчик сопротивлялся ее усилиям, и Франческа решила на него не давить. Однако Тедди не мог наговориться об искусности Скита Купера.
Когда они вернулись домой, Тедди побежал чего-нибудь перекусить, а Франческа спустилась в подвальный этаж, где нашла Скита, наносящего лаковое покрытие на головку клэба, которую он раньше шлифовал шкуркой. Скит не поднял глаз, когда Франческа вошла в мастерскую. Она смотрела на него несколько минут, а потом сказала:
- Скит, спасибо за то, что ты был так добр к Тедди. Сейчас ему очень нужен друг.
- Не стоит благодарности, - грубовато ответил Скит, - он хороший мальчик.
Франческа оперлась локтями на тиски; ей доставляло удовольствие смотреть, как работает Скит. Медленные, осторожные движения успокаивали ее, и Франческа могла обдумать все поспокойнее. Двадцать четыре часа назад она хотела одного - поскорее увезти ребенка подальше от Далли, но сейчас она размышляла о том, как примирить их. Рано или поздно Тедди узнает о ее связи с Далли. Она не могла смириться с мыслью, что ребенок вырастет с эмоциональной травмой, ненавидя своего отца. И если для его душевного здоровья придется провести в Вайнетте несколько лишних дней, она останется не колеблясь.
Придя к такому решению, Франческа посмотрела на Скита:
- Тебе в самом деле нравится Тедди?
- Конечно, нравится. Он из тех ребят, с которыми не замечаешь, как летит время.
- Жаль, что не все так думают! - с горечью заметила Франческа.
Скит откашлялся.
- Дай Далли немного времени, Франческа. Я знаю, ты нетерпелива, любишь все делать с налету, но некоторые дела сразу не делаются.
- Они ненавидят друг друга. Скит.
Скит повертел головку клэба, проверяя работу, и погрузил кисть в банку с лаком.
- Когда люди так похожи, им иногда бывает трудно ужиться друг с другом.
- Похожи? - Франческа уставилась на Скита в изумлении. - Далли и Тедди ни капельки не похожи!
Скит посмотрел на нее так, будто в жизни не встречал более глупого человека, покачал головой и продолжил полировать головку клэба.
- Далли красив, - пояснила Франческа, - он атлет. Он великолепен...
Скит усмехнулся:
- Ну, Тедди уж точно не красавчик. Трудно понять, как у двух таких красивых людей, как ты и Далли, получился такой ребенок.
- Может быть, он и не блещет красотой, - с обидой ответила Франческа, - но у него есть ум и душа!
Скит снова усмехнулся, нахмурил брови и взглянул на нее:
- Не люблю давать советы, Френси, но на твоем месте я бы больше приставал к Далли по поводу игры, чем терзал его этими делами с Тедди.