136350.fb2
- Учитель, вы позволите мне разгадать ваши загадки?
Он с тревогой обратил ко мне свое длинное, худощавое лицо, по-монашески спрятал руки в рукава черной кембриджской мантии, мрачно кивнул.
Я начала:
- Король, мой отец, я увидела, насколько он болен...
Гриндал застыл.
- Простите, мадам, но я по приезде узнал, что через парламент прошел новый закон касательно королевской особы.
- Новый закон?
- Дескать, говорить о короле - в определенном смысле - безусловная измена, влекущая за собой смерть.
- Что за определенный смысл? Гриндал посмотрел в землю, потом возвел очи к небу.
- Например, - произнес он своим риторским тоном, - если вы скажете мистрис Кэт:
"Гриндал болен, он скоро умрет" - это изменой не будет.
Я подхватила на лету:
- Но никто не волен говорить о болезни короля, ни о его дальнейшей судьбе, особенно о том, что и он, как прочие смертные, подвластен течению времени...
- Истинная правда, мадам! Из страха, что говорящий пожелает ускорить.., приблизить...
Я печально кивнула. Вчера я прочла подозрительность в глазах короля.
- Что ж, вернемся к нашим басням - к Эзопу и старому льву, - теперь я увидела ясно, каково здоровье старого льва. Но видела я и львенка, о котором Эзоп умалчивает...
Моего брата Эдуарда.
...и который не может править один, значит - должен будет вручить бразды правления старшим горделивым князьям.
Гриндал кивнул.
- А до тех пор есть и иная претендентка на власть...
Моя сестра Мария.
...отсюда две партии...
Я сама их видела, выстроившихся в подобном боевому порядке.
...за львенка стоят его смелые дядья Сеймуры, которые будут "смотреть больше" и "смотреть больше" <По-английски "смотреть больше" (see more) созвучно фамилии Сеймур (Seymour).>, пока не захватят сам трон.
Он улыбнулся.
- Ваш грамматический разбор точен, мадам.
- И у старшего из братьев, лорда Гертфорда, в сердце достанет храбрости перейти вброд любую реку <Фамилия Гертфорд (Hertford) созвучна сочетанию слов heart (сердце) и ford (брод).>, лишь бы достичь цели.
Гриндал кивнул.
- И чтобы убрать с дороги любые препятствия.
- То есть партию старшей дочери?
- Истинная правда.
- Старую веру, что противостоит новой?
- Мракобесов, стоящих на пути у ревнителей нового порядка.
Все встало на свои места.
- Старую знать, - продолжила я, - стоящую на пути у новой?
- Партию войны, которая ратует за Испанию и Габсбургов против Франции и противостоит миротворцам, которые за союз со всеми и свободную торговлю с Европой.
- Еще один вопрос, учитель, чтобы покончить с вашими иносказаниями. Катилина, кто он? Гриндал ответил устало:
- Вы сами видели, госпожа, при дворе не один гордый Люцифер, но Катилина тот, кто грозит превратить Англию в дымящиеся развалины, это милорд Серрей.
Милорд.., мой лорд.., мой Серрей.
- Как? И почему?
- В его жилах течет кровь Плантагенетов. Из-за этого он считает себя принцем и клянется, что трона достоин лишь равный ему по происхождению. Он презирает Сеймуров, считает их выскочками и недоволен, что им поручили воспитывать принца - мол, это был должен делать он и его отец Норфолк. Вместе с Ризли они готовятся ударить по Гертфорду и новой вере, даже по женщинам. И все говорят, на пути к своей цели он не остановится перед кровавым переворотом.
Я не сразу обрела голос:
- И что мы можем сделать?" Выпростав руку из рукава, Гриндал растопырил два длинных пальца.
- Подумайте об этом, мадам. Две партии, две клики, две веры. - Он выжидательно смолк. Католики и протестанты. Мария и Эдуард.
- Да?
- Две политики, две любви, две ненависти.
Мои нервы были натянуты до предела.
- Да?
Впервые за весь день он взглянул мне прямо в лицо.