136387.fb2
- Дядя открыл окно и сказал, что мне там будет весело, - ответила девочка.
Какой дядя? Но вслух Роган ничего не сказал.
- Марианна, - спокойно произнес он, - когда твой папа был маленьким, он любил сидеть на этом карнизе. Там действительно очень весело. Тем не менее уже поздно и темно. Может налететь ветер и унести тебя через Ла-Манш прямо во Францию. Ты ведь не хочешь оказаться во Франции без мамы, верно?
- Может быть, - после минутного раздумья заговорила Марианна.
- Любовь моя! - сказала Сюзанна, медленно подходя к открытому окну. Я не хочу, чтобы ты улетала без меня во Францию. Если ты куда-то полетишь, то только со мной. А теперь не двигайся. Я заберу тебя в комнату.
- Я ее возьму! - сказал Роган.
Но Сюзанна была уже возле окна. Подоконник был высоким, и Сюзанна взобралась на него с большим трудом.
- Не двигайся, Марианна! - Медленно, очень медленно, все время спокойно разговаривая с девочкой, Сюзанна вылезла на карниз.
Тоби стоял рядом с Роганом, оба были в страшном напряжении. У входа в детскую замерли лакеи во главе с мистером Фитцем.
- Вот так, любовь моя, вот так. Теперь повернись и иди к маме. Не смотри на Францию. Я не хочу, чтобы ты улетела. Правильно, ползи к маме. Вот так, хорошая девочка.
- О Господи! - выдохнул Тоби, когда Сюзанна прижала к себе дочку. - О Господи!
- Да уж! - сказал Роган. Сделав шаг вперед, он забрал у Сюзанны девочку, затем втащил женщину в комнату.
- Зажгите еще свечи, - сказал Роган дворецкому, опускаясь в элегантное кресло-качалку, и принялся укачивать Марианну. - Что это был за дядя? очень тихо спросил он.
Глава 6
Вытащив изо рта мокрый палец, Марианна дотронулась до ямочки на подбородке Рогана.
- Скажи, Марианна, что это был за дядя?
- Хороший, - ответила девочка, все еще разглядывая ямочку. - Он сказал, что если я перестану кричать, то он позволит мне посидеть на карнизе. Дядя хотел здесь кое-что найти. Он объяснил, что он тебя знает и потому ему можно быть здесь.
- Он открыл тебе окно?
Марианна кивнула.
- И он поставил тебя на карниз?
- Нет. Он поставил к окну кресло, и я залезла сама.
- И ты перестала кричать?
Девочка усмехнулась. Конечно, перестала! Ведь дядя предложил ей то, что всегда запрещают.
- Марианна, можешь ты мне сказать, на кого он был похож?
- На тебя, - ответила девочка, вдавив палец в ямочку. - Он был похож на тебя.
Устав, она привалилась к груди Рогана. Единственное, что было теперь слышно в спальне Сюзанны, - это чмоканье.
- Вы думаете, она теперь проспит всю ночь? - тихо спросил Роган.
Сюзанна кивнула. Она все еще была в шоке, испуганная почти так же, как тогда, когда умирала ее мать.
В тот раз Сюзанна ничего не могла сделать. Теперь же она сама была матерью, и ее дочь могла умереть.
- Сюзанна, перестаньте! С Марианной все в порядке. Слышите, как она сосет пальцы? Возьмите себя в руки. Ну вот, так уже лучше. Теперь возьмите ее и уложите в постель. Я пришлю одну из служанок, чтобы присмотреть за ней до тех пор, пока вы не ляжете спать.
Если хотите, я пришлю сразу двух.
- Пришлите двух, - сказала Сюзанна.
- г - По меньшей мере, - добавил Тоби. Мальчик был так бледен, что Роган подумал, не заболел ли он. - И лучше пусть одна из них будет мужчиной. С ружьем.
К девяти часам вечера дом тщательно обыскали, все двери и окна заперли. Лакеев обязали охранять усадьбу всю ночь.
Барон, Сюзанна и Тоби сидели в гостиной Маунтвейла - уютной комнате, в которой пахло старым шелком и лимонным воском.
- Вы сказали мне, сэр, перед тем как я лягу спать, посмотреть, как там Марианна, - говорил Тоби. - Ну, я просто зашел и вижу, что она там сидит. Пока меня не увидела, она пела и разговаривала сама с собой.
Потом она захотела, чтобы я вылез и с ней там поиграл.
Я сказал, что не буду, и велел ей сейчас же вернуться в комнату, но она не захотела. Я попытался втащить ее внутрь, но эта маленькая дрянь только придвинулась ближе к краю. Прошу прощения, сэр, но у меня чуть сердце не оборвалось.
- Не говорите глупостей, Тоби. Вы все сделали правильно. Когда я ее увидел, у меня у самого сердце чуть не остановилось. Вы поступили как надо.
- У вас есть еще братья, милорд, кроме викария Тибольта? - спросила Сюзанна. Она сидела очень тихо, не отрывая взгляда от Марианны, лежавшей на кушетке в углу гостиной.
Роган слегка покачал головой:
- Нет, только Тибольт. Но он не стал бы причинять вред кому-либо из божьих спиногрызов, как он называет детей. Он прямо-таки излучает доброту. Нет, Тибольт не тот человек, который мог открыть окно и приставить к нему кресло, чтобы Марианна вылезла на карниз.
- Его зовут Тибольт?
- Да, Тоби. Мой отец дал имя одному из сыновей, а моя мать - другому. Мама выбрала имя Джордж. Мой отец, однако, любит все необычное, даже из ряда вон выходящее. Мне кажется, Тибольтом звали архиепископа в древнем Константинополе. Наверное, Джордж говорил вам, что наш отец славился своей, гм, некоторой безнравственностью. Естественно, он хотел, чтобы Тибольт тоже был таким же безнравственным. Тогда в его имени заключалась бы некая ирония.
- Господи! - сказал Тоби. - Как я рад, что папа не сделал со мной ничего подобного.
- Кажется, в конечном счете с иронией ничего не получилось, - сказала Сюзанна.
- Это верно.
Тоби громко зевнул.
- Тебе пора идти спать, Тоби, - сказала Сюзанна.