136387.fb2
В ответ подала голос еще какая-то лошадь, затем откликнулась кобыла Сюзанны Гера.
В полутьме конюшни можно было увидеть, что Джейми чистит Гулливера, в то время как трое других конюших, побросав свои дела, сгрудились вокруг него.
Глядя на Джейми едва ли не с благоговением, они хором принялись просить его спеть еще один лимерик. Джейми покачал головой:
- Извиняйте, ребята - только одна такая песенка в день. Я ж не могу развращать своих лошадок!
В этот момент конюшие заметили стоявшего у входа барона и в замешательстве замолчали.
- Эй, Конченый, оседлай для меня Гулливера! - нарочито небрежным тоном сказал Роган. - И побыстрее. Стоит такой прекрасный день, что не хочется зря терять время.
Конченый - худой, никогда не улыбающийся мальчик лет четырнадцати тут же принялся за дело.
Ни одна лошадь ни разу еще не попыталась лягнуть или укусить этого парня, и все считали, что лошади его просто жалеют. Конченым его прозвали за крайнюю несообразительность.
- Могу поспорить, милорд, - сказал Джейми, обращаясь к Рогану, - что он у меня заулыбается. Да, к пятнице!
- На фунт, - сказал Роган, и они пожали руки.
- Он уже как-то странно смотрел на меня, когда я пел песенки. К пятнице, милорд. Что чудно, отец его не бьет и вообще ничего такого. У него просто рожа такая.
Роган катался верхом до полудня. Потный, разгоряченный, он возвращался в Маунтвейл-Хаус, чувствуя себя гораздо лучше. Перед домом стояла большая карета, запряженная четверкой белых лошадей. Вокруг экипажа гарцевали трое верховых в просторных черных плащах, на облучке восседал кучер, одетый в серебристую с черным ливрею. Широкие парадные двери Маунтвейла были распахнуты настежь.
- Боже мой! Я дома! - громко заявил знакомый голос.
Глава 8
Шарлотта Дульсина Карринггон, леди Маунтвейл, приняла из рук сына бокал шампанского.
- Видишь ли, мой дорогой, я была как раз в Париже, когда почувствовала это. Нет, Роган, не смотри на меня так, как будто у меня в голове опилки. У меня правда было некое видение, и очень странное. Я видела девушку собственно, молодую женщину, - которая была очень испугана. А рядом с ней стоял ты и выглядел при этом совершенно беспомощно. Что должна была сделать твоя бедная мать? Я поняла, что во мне нуждаются. Естественно, я без колебаний отправилась к тебе.
Она расправила красивые плечи, выставляя напоказ восхитительную грудь, и самоотверженно заявила:
- Я приехала сюда, чтобы привести дела в порядок, сын мой. Что бы это ни было, я все улажу.
- Спасибо, мама, - сказал Роган.
Чокнувшись с матерью, он с трудом заставил себя сделать глоток. Роган ненавидел шампанское. Какая дрянь! Барон практически вообще не пил, правда, об этом никто не знал. Никто этому и не поверил бы, тем более что речь идет о человеке с такой скандальной репутацией.
Леди Маунтвейл выглядела как всегда прекрасно.
На ней было изящное зеленое платье, естественно, с глубоким вырезом, что, однако, не казалось вульгарным. Мать Рогана счастливо избегала вульгарности.
- Вы неплохо выглядите, мама.
- Да, мой милый, я знаю. Прекрасно, что ты это заметил, но я не удивляюсь, поскольку у тебя такая же чрезвычайно влюбчивая натура, как и у твоего дорогого отца. Так кто же эта испуганная молодая леди?
Около двери послышались быстрые шаги и громкое, учащенное дыхание.
- Это вы, Тоби? - спросил Роган. - Входите, познакомьтесь с моей матерью, леди Маунтвейл.
Войдя, Тоби сделал два шага и замер в восхищении.
Перед ним было изумительное создание, равного которому по красоте мальчик не мог себе представить. Густые светлые волосы были аккуратно уложены, но концы их свисали на плечи, а некоторые локоны небрежно спадали на шею. Сверкали и переливались бриллиантовые булавки. Глаза леди были голубыми, как небо в середине лета, когда жарко и нет дождя.
Правильной формы нос, узкий и прямой, как у Рогана, ярко-красные губы, как будто леди только что поела клубники. С трудом оторвав взгляд от прекрасного видения, мальчик посмотрел на барона.
- Вы шутите, Роган? - спросил он, все еще недоверчиво покачивая головой.
- Почему шучу?
Тоби украдкой бросил взгляд на богиню.
- Эта леди не может быть вашей матерью. Она молода и красива, хотя и вправду на вас похожа. Но у нее глаза голубые, а не зеленые. Да, это так. Должно быть, она ваша сестра. Это ваша старшая сестра или младшая?
- У меня нет сестер, Тоби. И перестань на нее смотреть - тебе всего восемь лет. Уверяю тебя, что это моя мать.
Леди Маунтвейл, сперва рассматривавшая Тоби с некоторым смущением, благосклонно кивнула и одарила его проницательным взглядом.
- -Мой мальчик, - с ласковой улыбкой сказала она, - ты на правильном пути. Я удивлена и восхищена. - Кто этот красивый мальчуган, мой милый? продолжала леди Маунтвейл, обращаясь к Рогану. - Неужели твой незаконнорожденный сын? Стало быть, ты зачал его в пятнадцать или шестнадцать лет. Хорошая работа, Роган. Твой любимый отец был бы очень доволен. Какая жалость, что он так и не узнал об этом.
Почему же ты ему все не рассказал? Эти скрасило бы его последние дни.
Тоби вскинулся, как петух.
- Я не незаконнорожденный, миледи, Я - Тоби Холворт. И хотя Роган считает моего отца ублюдком, я его законный сын.
- Значит, это его отец незаконнорожденный, мой милый? Но в моем сне его не было. Нет, все это очень странно.
- Он ублюдок по характеру, - объяснил Роган, - а не по происхождению.
- Значит, его отец прислал тебе этого милого мальчика, чтобы ты стал его наставником?
- Нет, на самом деле Тоби - брат той испуганной молодой женщины, которая тебе привиделась.
Тоби, идите позовите Сюзанну. Если Марианна не спит и не хнычет, пусть Сюзанна ее тоже приведет. И скажите своей сестре, чтобы она поспешила.
- Да, сэр, - сказал Тоби, бросил последний взгляд на не правдоподобно красивую женщину, которая ну никак не могла быть матерью Рогана, и пятясь вышел из гостиной.
***
- Причешись, Сюзанна.
- А что такое с моими волосами, Тоби? Я только утром причесывалась. Да что с тобой случилось?
- У тебя совсем не такие волосы, как у нее, Сюзанна. Пожалуйста, сделай что-нибудь, чтобы не выглядеть как посудомойка.