136388.fb2 Неистовый барон (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Неистовый барон (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

В дело вовлечены только вы вместе с этими ужасными людьми.

Медленно, очень медленно Тибольт поднял руку.

Сюзанна поняла, что происходит, но не успела отреагировать. Кулак Тибольта врезался ей в щеку. Сюзанна почувствовала резкую боль, затем ощутила вкус крови.

- Я порезал вам щеку, но неглубоко, - отступив назад, сказал Тибольт. - Наверное, даже шрама не будет - какая жалость! - Он посмотрел на свою руку, и Сюзанна увидела массивный перстень. -Когда они с Роганом посещали его, Тибольт перстня не носил, иначе Сюзанна это обязательно запомнила бы. Кажется, перстень изготовлен из литого серебра и имеет плоскую верхнюю грань, на которой выгравирован какой-то рисунок. Сюзанна вся подалась вперед. В этот момент перстень повернулся так, что рисунок удалось рассмотреть. На нем была изображена фигура священника в епископской митре. Возможно, там была и какая-то надпись - этого Сюзанна с уверенностью утверждать не могла.

- Джордж ни за что не сказал бы мне, где хранится карта, - медленно, потирая ушибленные пальцы, сказал Тибольт. - Прежде чем я смог вытянуть из него эти сведения, негодяй имел наглость утонуть.

Жаль, но с этим ничего не поделаешь, - обращаясь скорее к самому себе, добавил он. - Хватит, Сюзанна. Дайте мне карту и ключ.

- Скажите же мне, для чего нужна эта карта?

- Вы этого не заслужили. Скажу лишь, что имею моральное право на эту награду. Если я захочу, то смогу стать архиепископом Кентерберийским. Если захочу, то смогу стать самым могущественным человеком на земле. Я буду править там, где пожелаю, и никто не сможет противостоять моей воле. Я буду обладать абсолютной властью. Вы меня понимаете? Я стану небожителем. Бешено вращая глазами, Тибольт уже почти кричал. Спохватившись, он умолк и перевел дух. - А теперь давайте сюда то, что мне нужно, Сюзанна. Иначе я собью вас с ног и заберу вашу дочь.

Все сейчас в бальном зале. Даже нянька Марианны сидит на лестнице и подпевает музыкантам. Я сам ее там видел. Делайте то, что я вам приказываю.

Сюзанна понимала, что нужно что-то сделать. Но что? Нет, нельзя допустить, чтобы он причинил вред Марианне. Протянув руку, чтобы отстегнуть медальон, Сюзанна только тут вспомнила, что сейчас у нее на шее подарок Рогана - колье с бриллиантами и сапфирами.

- Ну?

- Я не знаю, что Роган с этим сделал. Он ничего не сказал ни мне, ни Шарлотте.

- Ладно. Тогда я схожу за малышкой. - Он сделал шаг вперед, и Сюзанна поняла, что сейчас он вновь ее ударит.

Она выставила вперед руку.

- Карта и ключ находятся за миниатюрами в медальоне, который мне подарил Джордж. Я всегда его ношу, вот почему человек по имени Ламби Ламберт ничего не смог найти. После того как мы обнаружили в медальоне карту и ключ, решили оставить их там. Так нам показалось надежнее. Сегодня вечером Роган дал мне эти драгоценности, а медальон положил к себе в карман. Клянусь вам, Тибольт, это правда. Посмотрите на ожерелье. Вы знаете, что его надевают лишь в особых случаях.

Тибольт был в бешенстве. Глаза его сверкали, губы сжались, превратившись в одну тонкую линию. Он, кажется, ей поверил!

- Вы слишком испуганы, чтобы лгать мне, - наконец сказал Тибольт, и Сюзанна перевела дух. Он выругался, затем надолго замолчал, по-прежнему не отводя пистолета от ее груди. - Оторвите полосу от своей нижней юбки, взмахнув пистолетом, наконец сказал Тибольт. - Нет, я не собираюсь вас убивать.

Это мне ничего не даст. Когда у меня будет могущество, которого я желаю достичь, - может быть, тогда.

Тибольт завернул ей руки за спинку стула и крепко связал запястья вместе, затем привязал лодыжки к ножкам стула. На мгновение он задержал руку на ее ноге, поглаживая ее сквозь чулок. Сюзанна почувствовала такой ужас, что чуть не задохнулась. Затем, тяжело дыша, Тибольт встал. Засунув остатки материи в рот Сюзанне, он оторвал от юбки еще полосу, повязал ее поверх лица и туго завязал на затылке.

- Ну вот, это на некоторое время вас задержит.

Жаль, что Джордж был у вас первым. А теперь у вас есть и Роган. Вы не хотите попробовать всех троих братьев? Это было бы своего рода состязанием. Конечно, роль судьи выпала бы вам.

Если бы рот у Сюзанны сейчас был свободен, она плюнула бы Тибольту в лицо. А так она ничего не могла сделать - только смотреть на негодяя с презрением, как на грязь под ногами.

Тибольт уже уходил, когда его взгляд случайно упал на туалетный столик.

- Так вы меня обманули! Я должен был знать, что женщины всегда лгут, всегда...

Подняв медальон, он помахал им в воздухе.

- Значит, Роган положил его в карман, да?

Помахивая медальоном, Тибольт стремительно подошел к Сюзанне и сильно ударил ее по щеке, на этот раз открытой ладонью. Сюзанна почувствовала, как по ее лицу побежала тонкая струйка крови. Затем Тибольт сорвал с нее колье, сунул его к себе в карман и быстро удалился, тихо закрыв за собой дверь. Сюзанна посмотрела на свечи. Они уже почти догорели.

***

Роган окинул взглядом бальный зал, который построил в середине восемнадцатого века его дед, Альфред Мантли Каррингтон. Это замечательное помещение Роган всегда считал чересчур большим, но сегодня оно великолепно отвечало его замыслам. Сейчас здесь разместились семьдесят пять человек гостей - представители всех сколько-нибудь влиятельных семей, проживающих в радиусе двадцати миль от Маунтвейл-Хауса. Даже древний мистер Лумис, ветеран колониальной войны, который действительно стоял по правую руку от генерала Корнуоллиса, когда тот капитулировал при Иорктауне, сейчас улыбался беззубой улыбкой миссис Пратт, годившейся ему в дочери, а Рогану в бабушки. Все гости как будто были вполне довольны.

Свое объявление Роган сделал в середине вечера, стоя между Сюзанной и матерью. С гордостью, которую действительно испытывал, он представил всем Сюзанну, а затем начал каяться, приводя в качестве оправдания свою молодость и неопытность. Конечно, все уже были в курсе дела. Вероятно, в курсе дела были даже слуги и домашние животные. После того как гости поздравили Рогана, Сюзанна ущипнула его за руку - в качестве мести за бесстыдное поведение.

- Дорогой, я обещаю никогда не доводить тебя до такого состояния, чтобы ты мог меня задушить, - сказала Шарлотта. - Я убеждена, что тогда соседи не преминут поздравить тебя с тем, как замечательно ты меня убил. Естественно, эта группа не стоит больших усилий, но ты все сделал превосходно. Я горжусь тобой.

Ну, сегодня и он может гордиться собой. Длинный ряд распахнутых настежь стеклянных дверей вел на балкон. По всему залу были расставлены свежие цветы из садов Маунтвейла и самого различного сорта растения в кадках. Здесь были даже три пальмы, которые Роган сумел получить у одного капитана, только что прибывшего с южного побережья Корнуолла. В одном конце зала на небольшом помосте располагался оркестр, с другой стороны на трех длинных столах размещалось огромное количество еды и питья.

Было уже около часа ночи, но, против ожиданий Рогана и Фитца, гости еще не разъехались. Где же Сюзанна? В бальном зале ее нет. Роган надеялся, что на этот раз никто из местных дам к ней не прицепится.

Нет, вот стоит леди Донтри и даже улыбается каким-то словам своего мужа. Это кажется чудом, хотя пунш был таким крепким, что, попробовав его, и монахиня пустилась бы в пляс.

Мать Рогана танцевала с полковником Немезисом Джонсом. Этот мужчина средних лет, кажется, был единственным во всей Южной Англии, на кого не действовали чары Шарлотты. Роган слышал ее смех - в нем сейчас не было ничего искусственного.

Так мать смеялась, когда находилась в обществе самого Рогана или в обществе его покойного отца. Насколько можно было разглядеть с такого расстояния, выражение лица полковника не менялось.

Где же Сюзанна?

Пора отправляться в спасательную экспедицию.

Очевидно, на нее вновь напали старые перечницы. Но кто? Все внушавшие беспокойство особы сейчас находились в зале.

Когда Роган просунул голову в дверь комнаты для леди, находившиеся в ней дамы были шокированы. Но он так очаровательно извинялся, что все они готовы были разрешить ему остаться. Вот ведь как приходится страдать из-за своей репутации, поспешно отступая, думал Роган.

По длинному коридору он отправился в детскую.

В примыкавшей к детской маленькой комнате на своей узкой кровати спала Лотта, рядом посапывала Марианна.

Сюзанны здесь не было.

Именно в этот момент Роган ощутил острое чувство тревоги - как будто кто-то схватил его за шиворот и встряхнул. Что-то неладно, понял Роган. Господи, что случилось? Он уже проверил охрану на подступах к дому. Никто из посторонних не пытался в него проникнуть. Роган бросился в свою спальню и одним рывком распахнул дверь. Свечи уже почти догорели.

Сюзанны здесь не было.

Тогда Роган открыл боковую дверь и вбежал в спальню Сюзанны. Он не поверил своим глазам. Сюзанна была привязана к стулу и только беспомощно смотрела, издавая невнятные звуки.

В этот момент одна из свечей замерцала и погасла.

- Боже мой! - закричал Роган и бросился к жене. Сняв повязку, он вытащил из ее рта кляп.

- Что случилось? С тобой все в порядке? Кто это сделал?

Сюзанна потерла пальцами губы.