136388.fb2
- Здесь Марианна.
- Зачем ты играешь с мамиными волосами, Роган?
Не раздумывая, он сказал ей правду:
- У нее самые красивые в мире волосы, мягкие, как мех норки. Мне нравится их трогать. Мама беспокойно провела ночь, и теперь я распутываю узелки.
Сюзанна фыркнула.
- А что такое норка?
- Это такой пушной зверек. Я подарю тебе на день рождения муфту из норки.
Марианна смотрела на него, склонив голову набок - совсем так, как это делал Джордж. Подняв руку, девочка дотронулась до материнских волос.
- Мягкие, - сказала она и снова засунула пальцы в рот. Устроившись на груди матери, девочка задремала. Чмоканье постепенно затихло.
- Знаете, я все беспокоился насчет того, чтобы вычеркнуть из памяти Джорджа - так, как будто его и не было, - очень тихо сказал Роган. - Я даже готов стать отцом его дочери. Скажем ли мы ей когда-нибудь правду? Я не знаю. Но это меня тревожит, Сюзанна.
Она лежала голая в его постели, а рядом спала ее дочь. Все это было очень странно, но не настолько, как прошлой ночью. В голосе Рогана чувствовалась боль.
Сюзанна откашлялась.
- Джордж не заслуживает того, чтобы вычеркивать его из памяти. С другой стороны, он не заслуживает и того, чтобы Марианна была его дочерью.
- Он был очень молод.
- Как и я. Я была даже моложе. Разве это его оправдывает?
- Конечно, нет, но леди, кажется, лучше разбираются в жизни, чем мужчины. Он был еще мальчишкой.
- Когда он замышлял эту интригу с мистером Ламбертом, то вел себя не как мальчишка. С тех пор как он нанял того человека, который сделал вид, что нас венчает, он перестал быть мальчишкой.
- Да, вы, конечно, правы. Тем не менее, Сюзанна, я все же молюсь, что мы найдем в Оксфорде что-нибудь такое, что сможет как-то оправдать эгоистичность Джорджа, его безрассудство.
- Оправдать его беззаконные поступки?
- Да.
- Роган, мы узнаем правду, какая бы она ни была.
Я надеюсь, что Джордж не преступник, но то, что я сейчас знаю о нем, не слишком обнадеживает. Можем мы уехать прямо сегодня?
- Я обещаю, что это будет завтра утром. Получается задержка, да? Но сегодня нужно очень много сделать. Вы видели в дверях тех двоих? Толстый коротышка Тинкер - мой камердинер, оставшийся еще от отца. Худой, который выглядит так, как будто вот-вот сыграет в ящик, - это Палвер, мой секретарь. Я должен их здесь устроить и посадить Палвера за работу.
Если он не работает, то ничего не ест, а я не хочу отвечать за то, что он умрет голодной смертью.
- Они пришли к вам только затем, чтобы рассказать о вашей любовнице?
- Значит, вы все слышали?
- Она так беспокоилась, что пришла в ваш лондонский дом? Неужели такое может быть? Любовница посещает дом своего покровителя?
- Нет, но, видите ли, Лили плохо пишет. Собственно, у нее с этим большие проблемы. Я немного ее научил, но когда она расстроена, то забывает, как написать свое собственное имя.
- Вы учили вашу любовницу писать?
- А почему бы и нет?
- Значит, развлечений в постели вам недостаточно?
- Все зависит от меры. Даже у человека с моей репутацией иногда может быть на уме и кое-что еще кроме постели. Вам понравится Лили. - Он замолчал, посмотрел на висящий на дальней стене портрет умершего Каррингтона и добавил:
- Я знаю ее очень давно. Это уже не двадцатилетняя девочка, а зрелая женщина.
- Разве это не странно?
Роган поднял бровь. На его щеках и на подбородке появилась щетина. На груди тоже виднелась светлая поросль. Сюзанна уже гладила грудь Рогана, ощущая между пальцами волосы, и это ей очень нравилось.
- Ну да. Наверное, она поставляет новых женщин в ваш гарем?
- А что вы знаете насчет гаремов, леди Маунтвейл?
Сюзанна сразу поникла.
- Немного. Только то, что я, кажется, попала в один из них.
Роган поднял руку и вновь провел по волосам Сюзанны.
- Скоро я увижу другую сторону вашей натуры.
Она гладкая как шелк, и все узелки давно развязаны.
Она вздохнула и положила голову ему на плечо. С готовностью подвинувшись, Марианна улеглась на них обоих.
Дверь открылась, и в ней появилась голова Тоби.
- Тоби, прежде чем войти, разыщите Фитца и скажите ему, чтобы он подал завтрак сюда. Можете к нам присоединиться. Как видите, Марианна уже сделала это. - Подождав, когда Тоби выйдет в коридор, Роган тут же сказал:
- А что, если я скажу вам, что у меня нет гарема?
- У человека с вашей репутацией? Да у вас наверняка десятки женщин. Неудивительно, что прошлой ночью вы заставили меня потерять голову. Разве вы не известны своей доблестью в этом отношении?
- По правде говоря, - голос Рогана звучал задумчиво, - прошлая ночь меня удивила. Когда я ласкал вас, вы прямо-таки взорвались. У вас неплохо получилось, Сюзанна.
- Я не собиралась этого делать. Я не имела представления, что мужчина может вытворять такое с женщиной.