136447.fb2
Глава 6
- Гляди! - Дан с торжествующим видом разложил карты.
- Проклятье! - Марджери раздраженно бросила свои. - Даже карта мне не идет!
Дан быстро считал.
- Дай-ка я взгляну.., ты должна мне.., неплохую сумму - три тысячи восемьсот семнадцать долларов, - а дела таковы, что я предпочту наличные, если ты не против. Никаких чеков, никаких кредитных карточек...
- Ты всем так будешь говорить? - с интересом спросила Касс.
- Зависит от того, с кем буду играть. - Его зубы сверкнули в улыбке. А тебе я бы посоветовал самой начать копить собственные центы и десятицентовики, дорогая моя Касс. Нас ждет долгая, суровая зима.
Марджери резко отодвинула стул, царапнувший по паркету, и Хелен вздрогнула, увидев, что это один из двенадцати изящных, с изогнутыми лирою спинками, настоящих шедевров времен Людовика XIV.
- Ты хочешь нам об этом напомнить? - с отлично накрашенного лица Марджери не сходило кислое выражение. Но она держалась доблестно, насколько возможно, украсив себя. На ней было черное платье от Халстона, с вырезом до ключиц, плотно прилегающее к телу, длиною до лодыжек, позволяющее видеть ноги в простых открытых черных атласных туфельках, длиннейшая нитка крупных сапфиров вперемежку с более мелкими, но безупречными жемчужинами. Как всегда, она направилась прямо к ближайшему зеркалу. - Мне просто дурно от этого ожидания, - говорила она, поправляя прядь волос. - Почему Харви не звонит?
- Он звонил, - напомнила ей Касс.
- Неделю назад! И больше ничего! Ради чего он там торчит?
- Ты хочешь сказать, ради кого, - поправил Дан, - верно? Он заполучил ее в свое распоряжение и воспользовался тем, что после пережитого шока она как воск в его руках. И, несомненно, склоняет ее в свою пользу.
- Не говори за других! - Все только рты разинули, глядя на Хелен, которая подняла голову от своего бесконечного шитья, чтобы одернуть Дана. Харви никогда так не поступит - и ты не смеешь порочить его!
- Прошу прощения, - обезоруживающе улыбнулся Дан. - Все мы знаем, что Харви надежен, как стена, но даже ты, дорогая Хелен, не станешь отрицать, что и стену можно разрушить с помощью тех денег, которые оставил Ричард.
- Но не тебе, - ухмыльнулся Дейвид.
Дан медленно повернулся, смерил Дейвида с ног до головы взглядом, заставившим того густо покраснеть.
- А, Дейвид.., ты, кажется, трезв? Прости, наверное, поэтому я не сразу узнал тебя...
Дейвид отвернулся.
- Как мне хотелось бы, чтобы что-нибудь наконец произошло... протянула Марджери. - Все это дурацкое ожидание унизительно!
Дан хохотнул, а она обернулась к нему с искаженным злобой лицом.
- Конечно, жиголо с опытом ценится высоко, но что ты собираешься делать, когда твоя красота вся изойдет?
- Ну да, - поддержала ее Касс, - если ты всю ее растратишь? - Она с мягкой улыбкой встретила его взгляд.
- Марджери права, - сказал Дан, не вступая в пререкания с Касс. Действительно, нехорошо со стороны Харви, что он держит ее так долго под покровом тайны.
- А ты бы тут же затащил ее под другие покровы? - вкрадчиво спросила Касс.
Он задумчиво посмотрел на нее.
- Когда-нибудь, дорогая моя Касс, тебя повесят за твой язычок. Улыбка раздвинула его губы. - И по заслугам.
Касс покраснела, а Дан довольно рассмеялся. Марджери хихикала, довольная, что на этот раз досталось не ей.
- Сознайся, неужели у тебя на этот случай ничего не припрятано в кармане? - лукаво спросила она.
- Припрятано, да не там, - пробормотала Касс, все еще в обиде на Дана.
- Да, у меня есть планы... - Дан решил не заводиться.
- Я так и знала! - воскликнула Марджери. - Давай, рассказывай.
- Но пока я не увидел ее, я не знаю, каким именно воспользуюсь. Видишь ли, все зависит от того, что она собой представляет.
Касс фыркнула:
- Ричардова дочь!
- Даже она. Не стоит забывать, что существуют две различные теории относительно преимущественного влияния среды или наследственности, но в данном случае, если нам известно, что можно было унаследовать от Ричарда, мы имеем очень слабое представление о ее среде.., только то, что приют, где она росла, наверняка мало похож на этот дом, который, насколько я могу судить, потрясет ее совершенно! - Он удобно скрестил ноги. - Представь себе, каково обнаружить, что ты больше не безымянный ублюдок, а Темпест хотя и внебрачный ребенок - и что твоим отцом был Ричард, "король" Темпест, суперзвезда и миллиардер. Все это, я думаю, надолго собьет ее с ног. А когда она окажется здесь и увидит все это великолепие, она тут же созреет. - И он с удовольствием принялся обдумывать этот вариант.
- Но как? - заинтересованно спросила Марджери.
- Мы дождемся момента, когда она будет выведена из равновесия, - и собьем ее с ног! При этом мы станем обращаться с ней как следует обращаться с тем, кем она стала, - с богатейшей женщиной мира.
Рот Марджери приоткрылся. Со страхом и благоговением она смотрела на сияющую улыбку Дана.
- Конечно! Как же я об этом не подумала? Это то, что надо!
- Начнем с Парадных апартаментов, я думаю. - Дан взглянул на Хелен. Ты согласна?
Хелен вышивала, склонив голову над рукоделием, лица ее не было видно.
- Теперь это ее дом. Она может делать здесь все, что захочет. Приглушенный голос звучал ровно.
- Так, да не совсем! Она должна быть очень взволнована. Всем известно - и она не может не знать, - что Мальборо - это твой дом, Хелен.., он тобой создан.
Она будет лежать в постели не шевелясь, чтобы не потревожить всего этого зелено-золотого великолепия.
Марджери всплеснула руками.
- Она будет испугана до смерти!
- А когда она придет в себя и оглянется кругом, что она обнаружит?
- Кинжал под лопаткой? - предположила Касс.
- Семью. - Он снова не обратил на Касс внимания. - Оставшихся без денег членов семьи, отверженных, израненных, но не склонивших головы, мужественно переносящих бедствия.., благородно-трагические, отказавшиеся от всего, но полные решимости пройти весь путь до конца. Да ей просто повезет, если она сумеет это выдержать!