136447.fb2
- Я не знал, что твое честолюбие заходит так далеко, - продолжал он, вскидывая черную бровь. Он взглянул на Матти. - Но если ты можешь проделывать такие чудеса, возможно, я предложу тебе работать у меня.
Касс улыбнулась, у нее отлегло от сердца. Луис Бастедо был одним из немногих людей, кого она уважала, особенно его знания, но он явно не собирался обрушивать их на нее.
- Мне казалось, сейчас самое время вернуть Матти к жизни, - сказала она прямо. - Я говорила им, - она мотнула головой в сторону встревоженной Хелен и разъяренного Харви, - что, на мой взгляд, Матти нуждается во встряске, но они не согласились со мной.
И мне пришлось заняться этим самой.
- Как всегда, - сердито фыркнул Харви.
Матти стояла с закрытыми глазами, глубоко дыша.
Гнев поглотил ее внезапно вспыхнувшие силы. Она открыла глаза, выпрямилась, покачнулась, и Касс быстро протянула руку, чтобы поддержать ее.
Матти положила руку на плечо Касс - она была на добрых восемь дюймов выше - и сказала:
- Слава Богу, она это сделала! - Она смерила Харви и Хелен мрачным взглядом. - Почему вы мне не сказали? - повторяла она угрожающим тоном. Почему вы мне не сказали? - знаменитый голос набирал силу. - Почему вы мне не сказали о ней? - Матти схватила с кровати фотографию и принялась размахивать ею.
- Ты была так больна, - запинаясь, сказала Хелен, - и не в состоянии...
- Зато сейчас в состоянии.., и.., не трогайте меня! - Она пробовала оттолкнуть руку Луиса, взявшего ее за запястье, чтобы нащупать пульс.
- Как будто пробежала милю за три минуты, - все, что он сказал. Но пульс сделался сильнее, гораздо сильнее.
- Мне бы сейчас хотелось оказаться за двенадцать миль отсюда, сердилась Матти. - Отдайте мою одежду. Я тороплюсь свести счеты.
- Доктор, вы ведь не можете позволить, - взмолилась Хелен, но Луис ответил:
- Напротив. - И позвонил в колокольчик, висевший над кроватью. Принесите одежду мисс Арден, - попросил он появившуюся медсестру.
Он стоял, засунув руки в карманы белого халата, тяжелые веки придавали ему сонный, едва ли не скучающий вид, что, впрочем, не могло никого ввести в заблуждение.
- В самом деле, мне кажется, мисс Арден еще не выздоровела, - начал Харви.
- Выздоровела, - сказал Луис. - У нее серьезная потеря веса, - вам придется, мадам, набрать вес полностью, прежде чем петь Вагнера, добродушно порекомендовал он, - но страдала она от шока - и от желания умереть, в физическом отношении она здорова.
- Вот видишь! - Матти торжествовала.
Харви сжал губы, а Хелен, казалось, успокоилась.
- Однако я хотел бы знать, что вы собираетесь делать, вернувшись в Мальборо, - вежливо продолжал Луис. - Ваши возможности пока ограниченны.
Матти казалась воплощенным миролюбием.
- О, просто повидаться кое с кем, - небрежно произнесла она, но глаза ее таили угрозу тому, с кем она собиралась повидаться.
- Послушай, Матти, - начал Харви.
- Никаких "послушай, Матти" Ты.., ты предатель! Ты позволил мне лежать здесь. Лежать здесь, когда разразился этот скандал! Ты чуть не дал мне умереть, ничего не зная! - негодовала она. - Если бы не Касс...
Касс улыбалась прямо в сердитое лицо Харви.
- Право, Касс, это было очень рискованно.., но я рада, что ты так поступила! - сказала Хелен, одновременно хваля и укоряя Касс.
- Только она одна подумала о моих чувствах! - провозгласила Матти, совершенно забыв, что она собиралась ничего не чувствовать. - Где моя одежда?
Появилась медсестра, неся вешалку с платьем Матти.
- Оставим дам одних. - Луис взял Харви под руку. - Позвоните, когда будете готовы, - сказал он женщинам и открыл перед Харви дверь.
Очутившись за дверью, Харви высвободил руку.
- Ну, - сердито заговорил он, - я всегда считал, что ты просто терапевт старых правил, но это слишком даже для тебя.
- Харви, иногда нужно просто плыть по ветру. Что бы Касс ни сказала мисс Арден, очевидно, та должна была услышать - даже если это ей не понравилось.
Харви посмотрел в участливые карие глаза Луиса.
- Ты прекрасно знаешь, что она ей сказала, - сказал он мрачно. - Я уверен, что на острове нет человека, который бы не знал об этом.
- То, что происходит в Мальборо, гораздо увлекательнее любой мыльной оперы, - серьезно согласило."
Луис. - Но мы оба знаем, что людей здесь немного.., и что слухи расходятся быстро.
Харви кивнул, брови его сдвинулись.
- Она действительно в состоянии покинуть больницу?
- Да, разумеется. То, что мучило ее, не имеет отношения к физическому состоянию. У нее прекрасные анализы. Сердце работает как мотор, а легкие как кузнечные мехи. Она сильно потеряла в весе, но это мы поправим, с ней будет все в порядке. Она останется жива.
Харви мельком подумал, что может произойти, когда пламень и лед сойдутся, и понадеялся, что все обойдется. К тому же он был сердит на Касс... Она действительно чересчур далеко зашла. Ричард всегда позволял ей слишком многое. И сделал ее, как и его, своим душеприказчиком...
- Держись, Харви, - бодро сказал Луис. - Мисс Арден в волнении - это зрелище. До сих пор мне не приходилось видеть ничего подобного, только читал.
- Большую часть жизни она пребывает именно в волнении, - мрачно ответил Харви.
- Безусловно, это лучше, чем в отчаянии, - мягко продолжил Луис.
Харви вздохнул с покаянным видом, но сказал раздраженно:
- Ведь все могло обернуться по-другому, и что тогда?
Луис улыбался, качая головой.
- Касс ван Доорен читает в душах людей, как правило, безошибочно.
Но это не утешило Харви, поскольку было ясно, что ему такого умения недостает.