136448.fb2 Неотразимая (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Неотразимая (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

- Да.

- И что она сказала?

- Ничего особенного. Что ей нужно приглядывать за Хелен. - Она сделала еще одну паузу. - Хелен довольно часто держали.., отдельно.

- Как выглядела эта Мэрион Келлер?

- Сильная, крепкая. Но приятная. Серьезная. И Хелен была к ней очень привязана. А потом и она привязалась к Хелен.

- Итак, вы все отправились в Европу, - нетерпеливо перебил Дан.

- Да. Мы плыли на "Куин Мэри", а по прибытии в Саутгемптон я поехала в Лондон, а Ричард с Хелен и Мэрион Келлер - в Кент, в Темпест-Тауэрз. Ричард присоединился ко мне через два дня. Затем мы полетели в Германию. Сначала во Франкфурт, потом в Мюнхен.

В Мюнхене Ричарду позвонили из Англии, и он сказал мне, что должен лететь обратно. Сказал, что Хелен ведет себя очень странно. Его не было дня три. Когда он вернулся, я поняла, что что-то произошло. Вы знаете, каким он мог быть. Все не так, всем недоволен... Но все же мы поехали в Берлин, а оттуда в Вену. Через неделю ему снова позвонили из Англии. На этот раз он отсутствовал неделю. Вернувшись, он сказал, что Хелен пережила серьезный нервный срыв. - Касс загасила окурок. - И следующие пять лет я ее ни разу не видела.

- Где она была?

Касс закурила другую сигарету. Ее руки дрожали:

- Наверное, в сумасшедшем доме. Ричард никогда об этом не говорил. Он ясно дал всем понять, что это не тема для обсуждений. Тогда я была еще новым человеком... И не решалась спросить.

- Он навещал ее?

- Он говорил, что да. Всякий раз, когда Ричард бывал в Европе, он исчезал на несколько дней, как мне казалось, чтобы навестить ее.

- Он никогда не брал тебя с собой?

- Нет.

- Говорил про нее?

- Нет. Мне казалось, что это.., огорчает его.

Дав глядел на Элизабет пристально, внимательно, заботливо. Заметив это, Касс сделалась мрачнее тучи.

Но когда Дэв снова повернулся к ней, выражение ее лица было прежним.

- Когда Хелен вернулась в Мальборо?

Касс снова задумалась.

- Пожалуй, в 1953-м... Да. У меня как раз был опоясывающий лишай. На острове еще не было больницы, и меня увезли в Нассау. Когда я вернулась, Хелен была здесь.

- Как она выглядела?

- Сначала я не видела ее. Она не выходила из своих комнат. Когда она наконец спустилась вниз, Ричард предупредил нас, чтобы мы не пугались.

- Она так плохо выглядела?

Голос Касс дрогнул.

- Она была очень худая.., руки и ноги как тростинки. Ей отрезали ее прекрасные волосы... - С подбородка Касс стали капать слезы, и Матти протянула ей носовой платок, в который Касс громко высморкалась. - И она была такая беззащитная. Вздрагивала от каждого взгляда. А вместо Мэрион Келлер с ней была мерзкая старая карга. Настоящая горгона! Серафина ненавидела ее. Но Ричард требовал, чтобы старуха неотлучно находилась при Хелен. Они даже спали в одной комнате.

Он сказал, что ему позволили забрать Хелен домой при условии, что при ней будет находиться санитарка. - Касс потянулась за следующей сигаретой. Он сказал, что Хелен пыталась покончить с собой.

- А что говорил доктор Уолтерз?

Касс криво усмехнулась.

- То, что говорил ему Ричард.

- К ней приглашали психиатра?

- Нет. Ее смотрел только старый доктор Уолтерз, а когда он умер, появился Луис Бастедо.

- Но Хелен поправилась.

- Со временем, - ответила Касс. - Она долго была безразличной и выходила очень редко, только чтобы посидеть в саду - и всегда со старой крысой.

- Когда наступило улучшение?

Касс снова задумалась.

- Гм.., приблизительно тогда, когда Ричард женился на Анджеле Данверз, в 1957-м. Он собрался в кругосветное путешествие, решил совместить медовый месяц с инспекционной поездкой по делам Организации.

Предполагалось, что он будет отсутствовать три месяца.

И тогда он предложил Хелен заняться переустройством Мальборо. Дал ей полную свободу действий. Она всегда увлекалась мебелью и антиквариатом.

- И Хелен согласилась?

- Мгновенно. Она все перевернула вверх дном и создала Мальборо заново. Раньше здесь было совсем по-другому. То, что вы теперь видите, целиком заслуга Хелен. Но в прежние времена здесь было полно довольно уродливых вещей. Она избавилась от тяжелой викторианской мебели, пригласила декораторов, отдала в реставрацию все картины и старые ткани. Она ушла в это дело с головой, и, видимо, это вдохнуло в нее новую жизнь.

- Еще бы! - рассмеялся Дан. - Ричард был хитер как дьявол. Он направил ее материнский инстинкт на Мальборо. Сколько раз мы слышали от Хелен слова:

"Мальборо - это мое детище".

Рот у Матти открылся.

- Он знал, что тогда она перестанет спрашивать, где ее настоящий ребенок.

Глядя на Касс, Дэв спросил:

- А она спрашивала?

Касс утвердительно кивнула.

- Когда она вернулась. Она по-прежнему ходила во сне, но не так, как раньше. Раньше она просто разгуливала по дому, как привидение.., или стояла где-нибудь неподвижно. Я думаю, это было из-за пти-маль. Но потом... - Касс жадно затянулась, - она плакала и стонала, ломала руки. В первый раз она испугала меня до полусмерти. - Касс вздрогнула. - Я подошла к ней и спросила, в чем дело, а она протянула ко мне руки и посмотрела так жалостливо... - В горле у Касс стоял комок. - "Я ищу свою дочурку, сказала мне она, - они забрали ее у меня. Пожалуйста, помогите мне ее найти. Ей плохо без меня..." Тут на нее налетела эта старая карга, а когда я спросила, что все это значит, та огрызнулась, что это не мое дело. Однако когда я пригрозила, что пожалуюсь Ричарду, она ответила, что это одно из проявлений болезни, что Хелен вообразила, что у ней есть ребенок.