136448.fb2
- Я позвоню тебе, - ответила Элизабет. - Какой у тебя номер? - Она записала.
- С чего начнем? - не унималась Касс.
- Я подумаю, а потом позвоню. - Элизабет повесила трубку.
Касс нахмурилась. До сидящего неподалеку на диване Дэва донеслись частые гудки. Связав их с нахмуренными бровями Касс, он спросил:
- Надвигается холодный фронт?
- И порывистый ветер.
- Что ж, сейчас мы на ее территории.
А это, подумала Касс, ставит их в невыгодное положение. На острове они были своими. Касс с огорчением почувствовала, что Элизабет отделена от них не только расстоянием. Ее голос звучал с холодной сдержанностью прежних дней. Она поставила их на место. Но если Касс устраивало, чтобы Дэв соблюдал дистанцию, то сама она не желала с этим мириться.
- Она сказала, что сама нам позвонит. Похоже, она выполнила все указания Харви. И пресса не заметила нашего приезда.
Касс откинулась на спинку дивана. Дэв протянул ей стакан с выпивкой. Она через силу улыбнулась.
- Нам остается только ждать, - заметил Дэв.
- И гадать... К примеру, что за игру затеял Ричард?
- Ты умеешь отгадывать не хуже меня.
- Здесь нужно не гадать, а знать наверняка. В этом весь смысл игры. Она криво улыбнулась. - "Ищите женщину".
- Двух женщин.
Да, и я знаю, которая из них тебе нужна, подумала Касс, но вслух сказала:
- Ты думаешь, Элизабет сможет признать Хелен своей матерью? По-настоящему, всем сердцем?
- На острове она признала. Но Хелен была там.
А здесь... - Дэв покачал головой. - Здесь ее территория.
- А как прошел сеанс истин и разоблачений?
- Прекрасно.
- Она дала правильные ответы?
- Она сообщала то, что было нужно.
- Например, о Хоксах?
- Да.
- Мне бы хотелось как-нибудь послушать пленку.
- Попроси у Элизабет.
Не я должна ее просить, подумала Касс удрученно, а она должна предложить мне ее послушать... Я думала, мы подруги.
- Господи, как я ненавижу ждать, - сказала она раздраженно.
- Тогда подумай, каково сейчас Элизабет.
Касс почувствовала угрызения совести.
- А эти Хоксы.., что Элизабет про них сказала?
- Не так уж много. Миссис Хокс приглядывала за ней, пока Хелен работала. Они с Элизабет жили у них в доме.
- Старые или молодые?
- Судя по словам Элизабет, среднего возраста.
- Ненавижу все эти тайны, - ревниво посетовала Касс. - Но ей, наверное, еще тяжелей. Она всегда любила, чтобы все было разложено по полочкам.
- На этот раз так не получится. У нас в руках конец длинной, запутанной нити. Мы можем только развязывать один узел за другим.
Касс тяжело вздохнула.
- Похоже, что некоторые из этих узлов гордиевы.
***
Хмурая сотрудница камденского жилищного департамента нехотя подошла к Элизабет, которая ждала уже несколько минут.
- Да?
- Я только что с Макинтош-роуд. Я искала родственников, но их дом снесен. Не можете ли вы сказать, куда их переселили?
- Имя и фамилия ваших родственников и номер дома?
- Хокс. Мистер и миссис Джордж Генри Хокс... - Еще на кончив фразы, Элизабет вздрогнула. Имя само слетело с губ, как имя старых друзей.
- Я посмотрю, - девушка ушла.
Элизабет нетерпеливо ждала. С того момента, как она приземлилась в Лондоне, ей все время казалось, что она висит на краю, словно качели, взлетев, никак не опустятся вниз.
- Все жители Макинтош-роуд переселены в Хитвью-эстейт.
- А где живут Хоксы?