136448.fb2
На губах у Серафины застыла торжествующая улыбка.
- Обе госпожи ждут вас, - объявила она с деланным спокойствием.
Касс опередила всех. Ворвавшись в спальню Хелен, она остолбенела: Элизабет и Хелен, похожие, как две капли воды, сидели, держась за руки. Касс улыбнулась и с возгласом: "Аллилуйя!" - вскинула руки, как боксер на ринге.
Последней приковыляла миссис Хокс, опираясь на руку сердобольной Ньевес. Как только гул возбужденных голосов немного стих, она подвела итог сбивчивым поздравлениям:
- Вот радость-то! Дал Господь дожить до этого дня!
- Аминь! - прибавил растроганный Харви.
- Ну, не томите же нас! - воскликнула Касс. - Выкладывайте все подряд. Мы просто сгораем от любопытства... О чем вы так долго говорили? Что вам удалось выяснить?
- Ах, Касс, Касс... - улыбнулась Элизабет. - Боюсь, что тебе лучше сесть. Сейчас я сообщу тебе такое...
- Брось! - возразила Касс. - После всего, что здесь произошло, меня уже ничем не удивишь. Так что? - подозрительно спросила она.
Но, как и предсказывала Элизабет, ее сообщение произвело эффект разорвавшейся бомбы.
- Бесплоден? Ричард Темпест бесплоден?! - У Касс отвисла челюсть. - Не может быть! - Впервые в жизни она лишилась дара речи. Некоторое время она сидела с ошарашенным видом, и вдруг ее осенило. - Господи! - взвизгнула она. - Так вот почему он тратил столько денег на эту клинику!
Все разговоры сразу стихли.
- Какую клинику? - спросила Элизабет.
- В Цюрихе, - почти взвыла Касс. - Ричард ее субсидировал... Истратил черт знает сколько миллионов долларов. Он сказал, что Организация запатентовала новое средство от бесплодия - это все равно что иметь патент на пенициллин, - и после того, как работа будет закончена, денежки потекут рекой... Но он это делал не ради денег, а для себя.., годы и годы исследований.
- Но ничего из этого не вышло? Я имею в виду новое лекарство.
Покачав головой. Касс ударила себя ладонью по лбу.
- Какая же я тупица! Почему я сразу не догадалась!
Дан весело расхохотался.
- Ну и ну! Ричард Темпест, мечтающий вылечиться от бесплодия! - Он согнулся пополам и хлопнул себя по коленям. - Прекрасный сюжет для романа! Обо всех мужчинах... Лучше не придумаешь!
- Здесь нет ничего смешного, - оборвала его Элизабет. - Ведь именно из-за этого он сыграл со всеми нами злую шутку.
Смех Дана резко оборвался.
- Это и есть объяснение, которое мы искали, - спокойно продолжала Элизабет. - В этом причина всех его поступков.
Все молчали. Совершенно растерянная миссис Хокс переводила взгляд с одного лица на другое. На них было написано ошеломление, горечь, ожесточение.
Каждый выглядел так, будто потерял тысячу долларов, а нашел пенни.
Харви кашлянул.
- Надеюсь, здесь нет ошибки?
- Нет.., мне сказала об этом моя мать.
- Мне она тоже говорила, - невозмутимо заявила Серафина, стоявшая за спиной у Хелен, словно фрейлина.
Хелен изумленно обернулась.
- Сказала тебе?
- Перед смертью. И попросила меня заботиться о вас. Охранять от него... - Неподвижное, словно у идола, лицо дрогнуло. - Но я не сумела этого сделать., поэтому в присутствии всех прошу у вас прощения.
Хелен, протянула к ней руки.
- Мы все проиграли, Серафина, с ним никто не мог тягаться. Он был одержимый.
- И тем не менее я не выполнила просьбы леди Элеоноры.
- Не говори так! - воскликнула Хелен. - Ты спасла меня, Серафина. И спасала не однажды.
- Почему ты ничего не сказала, когда на острове появилась мисс Элизабет? - с упреком спросил Харви.
- Потому что поклялась никому не говорить. И я сдержала свое слово. Только потом, когда с моей госпожой случился шок, я поняла, что свободна от клятвы, и рассказала обо всем мистеру Дэву.
- Ты рассказала Дэву? - удивилась Элизабет.
Серафина спокойно встретила ее взгляд.
- Да. Он пришел ко мне, когда госпоже стало плохо. Он объяснил мне, что случилось, и попросил меня помочь вам. Он доверился мне, и я доверилась ему. Мистер Дэв - человек, которому можно доверять, - прибавила она, бросив на Дана испепеляющий взгляд.
Обычно бледное лицо Дана вспыхнуло.
- Минутку... Если это намек на то, что тайна всплыла на свет по моей вине...
- Она и всплыла, - бесстрастно заметила Серафина.
Дан стиснул зубы и отвел глаза.
- Теперь это дело прошлое, - пробормотал он угрюмо. - Однако и все остальное обнаружилось благодаря мне. Хотя я и не жду благодарности.
- Не сомневаюсь, что ты выставишь счет, - презрительно усмехнулся Харви.
- Ты прав, как никогда! И вы заплатите сполна. А с учетом новых фактов я могу рассчитывать на надбавку. - Он снова рассмеялся.
Его смех эхом отдавался в голове у Матти. Бесплоден! Ричард бесплоден! Значит, ребенок, от которого Ричард заставил ее избавиться, был не от него... Вот почему он настаивал на этом. И ничего ей не сказал. Чтобы она думала... О Господи! Ей стало нехорошо. Это был ребенок Франко де Гисти. После того грандиозного скандала в Зальцбурге она, сбежав от Ричарда, поехала с Франко в Париж, и они провели весь уик-энд в постели. Они с Ричардом помирились только через десять дней, когда она прилетела в Нью-Йорк, и самым страстным образом. Вот почему она ни минуты не сомневалась, что это ребенок Ричарда и не могла понять, почему он настаивает на аборте. Но он был неумолим. Или он - или ребенок. И когда она спросила почему, он ответил:
- Наследник Темпестов должен быть законнорожденным.