136483.fb2
- Свадебный подарок, свадебный подарок!- завопила Элла, а Раймонд встревоженно огляделся по сторонам.
- Джулиана на кухне, распоряжается насчет обеда, - пояснила Элинор. Визит монарха - страшное разорение для хозяев. Боюсь, долго таких гостей вы не выдержите. Не бойся, Раймонд, я знаю, что ты хочешь сделать ей сюрприз.
- Кто вас знает, Элинор, - пробурчал Раймонд, который так устал, что ему было не до соблюдения придворного этикета.
Королева подняла палец, и к ней подбежала фрейлина, держа наготове плащ.
- Но ты должен вручить ей подарок еще до моего отъезда. Я хочу это видеть.
- Как прикажете.
- Смотри, будь поласковей с королевой, иначе я прикажу отрубить тебе голову. - Она вздохнула. - Но ты такой бледный и усталый, что я тебя прощаю.
- Спасибо, Элинор.
Она накинула плащ на плечи.
- Не представляю, как ты намерен провести эту ночь, если я отняла у вас супружескую постель?
Раймонд с натянутой улыбкой ответил:
- Иногда, Элинор, вы бываете чересчур любопытны.
Она злорадно улыбнулась:
- Генрих тоже так говорит. Слушайте все! - повысила голос королева. Мы отправляемся осматривать новую стену замка Лофтс.
Из двери выглянула Джулиана, и Раймонд украдкой оглядел ее.
Она тоже была бледной и усталой. Отдохнуть ей не пришлось - нужно было ухаживать за высокой гостьей. Джулиана металась из кухни в погреб, готовила развлечения для королевы. Валеска и Дагна должны были устроить акробатическое представление.
Раймонд видел, как королевские фрейлины бросают на него многообещающие взгляды, но ему была нужна лишь Джулиана.
Королева сказала:
- Кейр, распорядись, чтобы мне и моим дамам было удобно. Мы будем освящать стену.
- Будет исполнено, мадам, - поклонился Кейр и щелкнул пальцами, подзывая Марджери и Эллу. - Пойдете со мной?
Девочки запрыгали от радости.
- Хью, поручаю вам Марджери, - сказал Кейр, помогая Элле взобраться на плечи.
- Что нам лучше с собой взять, Раймонд? - спросил Кейр. - Бочку вина или бочку эля?
Решение приняла сама королева:
- И то, и другое. Устроим праздник. - Она подозвала хозяйку замка. Джулиана, мы как следует отпразднуем строительство вашей стены. Для освящения мне понадобится золотой кубок.
- Мадам, у меня нет золотого кубка, но есть церемониальная чаша, которой на Рождество я поливаю яблоневое дерево.
- Отлично! - одобрила королева.
- Принеси, - приказала Джулиана своей служанке.
- Хорошо, миледи, но... - Файетт колебалась.- Понравится ли Яблочному Человечку, что мы используем его чашу для такого дела?
- А мы ему не скажем, - подмигнула королева.
- Вот именно, - кивнула Джулиана. - А праздник будет кстати. Всем надоело сидеть взаперти.
Раймонд раздраженно буркнул:
- Я пойду выберу вино.
- Хорошо, - согласилась Джулиана.
К ним приблизился лорд Питер:
- Пойдем вместе, Раймонд. Я помогу тебе нести бочонки.
- Ладно.
Раймонд взял со стены пылающий факел.
Вдвоем они спустились в винный погреб.
- Здесь так темно, - сказал лорд Питер. - Такие же потемки, как в женской душе. Странные они все-таки существа, не правда ли?
- Глупые существа, - отрезал Раймонд, с грохотом отодвигая засов. - А твоя Мод бывает глупой?
- Очень часто, особенно когда говорит, что я глупец. Какое вино нам выбрать?
- Все равно. Когда пьешь, сидя по горло в грязи, это не имеет значения.
Раймонд воткнул факел в скобу и огляделся по сторонам, выбирая вино.
- Неужели она не понимает, что мы должны быть вместе? Ведь сама королева этого хочет. Ее дети этого хотят, черт бы ее побрал!
- Значит, ты никуда не уедешь?
- Нет! То есть да! Что мне делать? Я думаю о ней все время! - Он открыл краник, налил в ладонь эля и обмыл им лицо, словно желая смыть мучившие его мысли. - Не могу же я ей навязываться? Она видела меня униженным, посаженным на цепь. Я знаю, она меня презирает. Дважды я впадал при ней в ярость, и теперь она меня боится.
Внезапно раздался голос Джулианы.
- Ты просто дурак! - Она сбежала по лестнице в подвал. - Несчастный идиот! С чего ты взял, что я тебя презираю?