136483.fb2
Старик обжег его колючим взглядом, размахнулся палкой, и Раймонд едва успел отскочить в сторону. Невежа, громко топая, направился к воротам, а Кейр как ни в чем не бывало уступил ему дорогу.
- Ты его не задержал? - возмущенно воскликнул Раймонд.
- Я простой кузнец; - спокойно ответил Кейр.- Мне не по чину решать, кого пускать в замок, а кого нет.
Да и крепостных дел мастеру это тоже не по чину, сообразил Раймонд, провожая старика взглядом.
- Видишь, никто его не останавливает. Значит, его здесь знают, заметил Кейр. - Какой-то чудак. В каждом замке есть такие.
- Это верно. - Раймонд обернулся к другу. - Ты ведь знал с самого начала, зачем я тебя вызвал?
- Когда я услышал, что тебя называют "мастером", я сразу заподозрил неладное. Но это не имеет значения. Ты же знаешь: я живу, чтобы служить тебе.
Раймонд смутился:
- Слишком много чести для меня.
- Перестань. Ты спас мне жизнь, и не только жизнь. И все же я никак не пойму, зачем ты затеял все эти хитрости? Конечно, леди Джулиана - всего лишь женщина, но к чему ее бесчестить?
Раймонд сердито топнул ногой.
- Я не собираюсь ее бесчестить!
Это было сущей правдой. Но как объяснить Кейру, что эта женщина его очаровала. С каждым часом она делалась ему все милее и милее.
- Если б ты знал, как неприязненно говорит она о лорде Авраше, о его придворных связях и личных качествах.
- Она тебе сама это рассказывала? - удивился Кейр.
- Да. Поэтому я рассудил, что будет лучше, если я сначала попробую заслужить ее доверие. - Он отбросил со лба прядь волос. - Знаешь, я верю в женское сердце.
Длинный ус Кейра чуть заметно дрогнул. Это считалось у рыцаря улыбкой.
-Понятно.
Раймонд усмехнулся.
- Вот именно. В женское сердце.
4.
Миледи, вы нездоровы?
Кто-то теребил Джулиану за плечо. Она открыла глаза.
- Что такое? Что-нибудь случилось?
- Вы стонали во сне. Здоровы ли вы?
Джулиана широко раскрыла глаза, увидев перед собой незнакомое лицо. В окно лился утренний свет, а возле кровати сидела какая-то пожилая женщина.
- Нет-нет, я здорова.
Джулиана прижала руку к груди и почувствовала, что сердце ее учащенно бьется.
- Должно быть, вам приснился кошмар.
И Джулиана вспомнила, что ей снилось. Нет, это был не кошмар. Совсем напротив. Она стиснула зубы. Сон был сладостным и волнующим. Главным действующим лицом ее соблазнительного сна был мужчина с черными волосами и изумрудными глазами.
Раньше, если ей снились мужчины, то лишь в кошмарах, где господствовали боль и унижение. Никогда еще Джулиане, даже во сне, не доводилось испытывать такого жгучего желания. Что же с ней такое творится? Не сошла ли она с ума?
Леди Лофтс коснулась отметины на щеке, чтобы лишний раз напомнить себе о прошлом. Мужчины не интересуются чувствами женщин. Им нужно только одно навязать женщине свою похоть. Все они таковы, даже Раймонд. Конечно, он почтителен и вежлив, но по его глазам Джулиана видела, каковы его мысли на ее счет. Желание светилось в его глазах, сквозило в каждом жесте. Зачем обманываться - он такой же, как другие мужчины.
Но тут ей пришло в голову, что Раймонду ни к чему учинять над женщиной насилие. Любая будет рада его вниманию.
Устыдившись собственных мыслей, Джулиана недовольно спросила:
- А ты кто такая?
- Меня зовут Валеска.
Незнакомая женщина стояла у изголовья кровати, держась за полог. Голос у нее был низкий, хриплый, а карие глаза обладали странной магнетической силой.
- Я тебя не знаю! - возмущенно воскликнула Джулиана.
Старуха с достоинством ответила:
- Меня вызвал господин...
- Какой господин?
- Раймонд.
- А, ты - одна из женщин, о которых он говорил?
Джулиана спустила ноги на пол, готовая немедленно разыскать Раймонда и потребовать от него ответа.
- Изволите вставать, миледи? - раздался еще один голос, тихий и мелодичный.
Джулиана протерла глаза, обернулась и спросила:
- А это еще кто?
С другой стороны кровати стояла белокожая, тоже не первой молодости светловолосая женщина. Она была необычайно высокого роста и сутулая.
- Меня зовут Дагна, миледи.