136483.fb2 Непокорная невеста - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Непокорная невеста - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Мужчина, не сдержавшись, хмыкнул, и Джулиана поняла, что ее слова и в самом деле звучат неубедительно.

- Понятно, невеста не больно-то торопилась. Представляю, как потешался над женихом королевский двор.

- Вовсе нет! - переполошилась Джулиана.

- А король Генрих наверняка вдоволь поглумился над несчастным лордом Авраше.

- Надеюсь, что это не так. Я не хотела его оскорбить, - пылко воскликнула Джулиана. - Ведь он великий воин. Крестоносец.

- Не все крестоносцы великие воины, миледи. Некоторые из них - изрядные трусишки.

Он нагнулся, чтобы снять с нее заиндевевшие башмаки.

Джулиане ужасно не хотелось до него дотрагиваться, и потому она чуть не упала - лишь в самый последний момент все-таки схватилась за его плечо.

Между ее пальцами и его телом было несколько слоев одежды, так что прикосновение было в достаточной степени условным. И все же впервые за три года она по собственной воле дотронулась до мужчины.

Этот человек ее совсем не знал, и все же ему без труда удавалось ею манипулировать. Сейчас он даже не смотрел ей в глаза - разглядывал ее замерзшую ногу. Смиренный, как серф, с горечью подумала Джулиана. Хотя вряд ли похитителю что-нибудь известно о смирении. Каждое его движение, каждый жест свидетельствовали об уверенности и силе. Он понял, что она боится до него дотронуться, но все же заставил ее это сделать.

Может быть, он хотел, чтобы она убедилась - перед ней не исчадие ада, а живой мужчина из плоти и крови. Знал бы он, что мужчин из плоти и крови, она как раз больше всего и боялась. Дотронувшись до шрама на щеке, Джулиана с некоторым опозданием возразила:

- Мой суженый- не трус. Его взяли в плен сарацины, а он похитил у них купеческий корабль и приплыл на нем в Нормандию.

Ноги у нее ужасно замерзли, а руки у мужчины были горячие. Он так ловко и умело растирал ей ступни, что к ним сразу же вернулась чувствительность.

-Не всему верьте, что рассказывают люди, миледи.

- Но это правда!

Ее возмутило, что он так легко отмахивается от ее слов. Упоминание о грозном графе Авраше вызывало у этого человека не испуг, а насмешку.

- Так-таки и правда?

- О да! - Она наклонилась вперед. - Король Генрих прислал мне письмо, где сообщал о предстоящем замужестве. В этом письме он рассказал мне о моем женихе и его подвигах.

Мужчина равнодушно пожал плечами:

- И что же он написал?

Джулиана кислым голосом повторила фразу из письма:

- "Он прекрасен, как ночь, и силен, как северный ветер".

- А вы не поверили?

Джулиане на лоб упала холодная капелька с потолка. Рассеянно вытерев лицо рукавом, она сказала:

- Что я, дура? Даже если бы он был хромой и безумный, Генрих все равно написал бы про него что-нибудь поэтическое. Королю нужно было меня успокоить, чтобы я не боялась этого брака.

- Ну вот, видите. Значит, и рассказы о героизме вашего жениха - тоже преувеличение.

Джулиана невольно прикусила губу, да так сильно, что язык ощутил привкус крови. В логике мужчина оказался сильнее, но уступать она все же не желала - жених казался ей единственной надеждой на спасение.

- Не думаю. Мои земли граничат с Уэльсом, и я должна защищать границу королевства от набегов. Вряд ли Генрих послал сюда человека слабого и трусливого. Лорд Авраше - грозный воин.

Он слегка сжал ей ногу:

- Не страшитесь его, миледи. Он всего лишь мужчина.

Только теперь Джулиана сообразила, что ее похититель говорит не по-английски, а по-французски, как и положено дворянину. Правда, акцент у него был какой-то странный. Очевидно, похититель знаком с королевским двором. Но откуда он здесь взялся?

- Вы знаете графа?

Мужчина хлопнул себя рукой в перчатке по груди.

- Я? Что вы! Граф - птица высокого полета. Но о его родне, нраве и репутации болтают многое. Да не всему можно верить.

- Так-то оно так, - задумчиво сказала Джулиана - да не всякий вельможа вхож к самому королю.

- Что верно, то верно. Я не знаю, каков ваш граф на самом деле. Мужчина хмыкнул и покачал головой. - Понятия не имею.

- А знаете ли вы?..

- Что?

- Правда ли, что он родственник короля?

- Так говорят. - Мужчина пожал плечами. - Но у Генриха столько родственников - половина европейской аристократии. А кто не родственник ему, тот родственник Элинор. Я хочу сказать, королеве Элинор.

- Вам следует говорить о ее величестве с большим почтением, нахмурилась Джулиана. - Говорят, что граф Авраше - королевский кузен. Он очень богат?

- Кто, король?

Глаза наглеца смотрели на нее. с невинным выражением, но Джулиана догадалась, что он над ней насмехается, хотя лицо незнакомца по-прежнему было закрыто шарфом.

- Нет, Авраше. Должно быть, он проглотит мои земли и даже не заметит.

Мужчина скептически разглядывал ее посиневшие ноги.

- Вот что. У меня есть теплые чулки. Он встал, порылся в сумке, и Джулиана подумала, что не услышит ответа на свой вопрос. Но незнакомец все-таки ответил:

- Авраше - единственный наследник богатого семейства.

- Тогда мои замки, Лофтс и Бартонхейл, ему ни к чему! - запальчиво воскликнула Джулиана.

- Как сказать, миледи. - Он натянул ей на ноги грубые, но зато сухие и толстые чулки. - Родители у него такие скряги. Они не дают своему сынку ни гроша, чтобы он полностью от них зависел.

- Но ведь у него же собственное графство!