136483.fb2
- Вы слишком добры, сэр, - церемонно сказала Джулиана.
- Это верно, - убежденно произнес он.
Его рука лежала на ее разгоряченной коже. Забеспокоившись, Джулиана опустила рубаху пониже, до самых коленей.
- Теперь успокоилась? - спросил он.
Она ничего не ответила и вся напряглась.
- Ладно, спи. Сегодня больше ничего не будет. Не упрашивай.
11.
- Я слышал, ты принял мой совет и всерьез занялся ухаживанием. Раймонд сердито посмотрел на Кейра:
- Откуда такие сведения? Что-то я не видел тебя в зале вчера вечером.
Кейр закончил ковать плуг и швырнул его в холодную воду.
- Спасибо, я имел счастье раньше познакомиться с твоими родителями.
-Джулиана тоже с ними познакомилась,- мрачно сказал Раймонд.
- И она все равно согласна выйти за, тебя замуж?
- Свадьба состоится на Рождество.
Кейр отложил инструменты, вытер руки о фартук.
- К чему такая спешка?
- Не могу позволить, чтобы она от меня улизнула. - Раймонд подошел к двери кузницы и взялся руками за притолоку. - Утром просыпаюсь - ее нет. Я вскочил как полоумный, стал метаться...
- И что, нашел ее?
Раймонд с отвращением махнул рукой:
- Она прикладывала снег к носу Феликса. Тайком от меня. Боялась, что я разорву этого ублюдка на клочки.
- Ты сделал это?
Раймонд недобро улыбнулся:
- Нет, но как следует его припугнул. Он бросился из зала наутек. Надо будет разыскать его и посоветовать убираться из замка Лофтс, и чем скорее, тем лучше.
- Между прочим, сэр Джозеф поселился в конюшне. Может, тебе туда заглянуть?
Раймонд резко обернулся:
- Что ты хочешь этим сказать?
- Там миленькая компания, - сказал Кейр, вешая на гвоздь свой кожаный фартук. - Граф, барон и ловкий кукольник, который управляет ими обоими.
- Граф? Барон? Ты хочешь сказать, что Хью находится под влиянием?..Раймонд задумался. - Ну, насчет Феликса у меня сомнений нет, но Хью? Стало быть, ты считаешь, что сэр Джозеф - ловкий кукольник? Да ведь это просто старый рыцарь, который ворчит на весь белый свет, потому что его время койчилось.
- У меня есть глаза, - ответил Кейр и вышел на улицу глотнуть свежего воздуха. - Смотрика сам.
Раймонд увидел, что в открытых дверях конюшни стоит Хью и с кем-то разговаривает. Собеседника было не видно.
- Мне кажется, что Хью не желает Джулиане дурного, - произнес Раймонд, нахмурившись.
- Осознанно - нет. Но сэр Джозеф очень хитер, а Хью...
- Не очень, - закончил за него Раймонд. - Да, он человек прямой и бесхитростный. Такого можно обвести вокруг пальца.
- Что до Феликса...
Раймонд рассмеялся:
- Можешь мне про него ничего не рассказывать. Ни одной собственной мысли. Но скажи, зачем сэру Джозефу нужны все эти козни? Какую прибыль он может получить?
- Я сам этого не понимаю. Но в отличие от тебя я хожу среди людей, а у меня есть глаза и уши.
- Я знаю, ты жутко любопытен, - кивнул Раймонд. - Это твое качество не раз меня спасало, - поспешно добавил Раймонд, видя, что его приятель надулся.
Кейр согласно кивнул головой:
- Да, я прислушиваюсь к тому, о чем сплетничают конюхи. Им стало несладко с тех пор, как сэр Джозеф поселился в конюшне, поэтому парни повадились сидеть у меня в кузне. Кажется, сэр Джозеф поговорил с Хью и Феликсом еще вчера утром, когда те пришли проведать своих лошадей. - Кейр злорадно ухмыльнулся.- Старый дурень считает, что у конюхов нет ушей.
- То-то Хью пытался убедить меня не жениться на Джулиане, - вспомнил Раймонд. - А Феликс о том же самом говорил с Джулианой.
- Мало того. Феликс еще добивался, чтобы Джулиана вышла не за тебя, а за него.
- Что?! - зычно рявкнул Раймонд. - Я его убью!
Он ринулся было к конюшне, но Кейр ухватился за него:
- Убить ты его можешь, но тебе не вредно будет знать, что он уже не в первый раз пытался на ней жениться.
Раймонд остановился и схватил Кейра за рубаху:
- Немедленно выкладывай все, что знаешь.
- Осторожно, порвешь. Леди Джулиана тебя за это не похвалит.
Раймонд тут же выпустил рубаху.