136483.fb2
Джулиана промолчала. Да и что тут можно было сказать? Конечно, нельзя допускать, чтобы слуги критиковали господ, но Файетт совершенно права. Она вздохнула и склонилась над куском ткани, а служанка предостерегающе прошептала:
- Ну, помогай вам Господь, миледи, - и поспешно ретировалась.
У стола появилась Изабелла и приторным голосом, от которого свернулось бы самое свежее молоко, спросила:
- Разговариваете сами с собой, милочка?
Не дожидаясь приглашения, графиня уселась на табурет.
- Мне тут о вас поведали весьма любопытные слухи.
Джулиана работала ножницами, наблюдая за тем, как солнечные блики вспыхивали на полированном металле.
Каким должен быть плащ? Просто с тесемками или придумать что-нибудь похитрей? Неплохо бы сделать его с капюшоном, и чтоб затягивался на шее. Хотя нет, Раймонду это не понравится. Лучше без капюшона и без завязок на горле. Раймонд обычно ходит в шапке или вообще простоволосый. Джулиана нахмурилась. Какой он рассеянный! Сегодня ей пришлось бежать за ним через весь дрор с шапкой в руке.
- Я вижу, вы хмуритесь? - повысила голос Изабелла, задетая молчанием невестки. - Мне во всех подробностях рассказали о вашем приключении трехлетней давности.
Лучше всего - обычные тесемки, твердо решила Джулиана. Раймонду это понравится больше всего.
Сохраняя непроницаемое выражение лица, она сказала:
-Всех подробностей никто не знает, кроме меня.
- И тем не менее я узнала достаточно, чтобы сполна оценить ваше неблаговидное поведение. Конечно, вы будете все отрицать, но ведь репутацию уже не спасти.
Изабелла выжидательно приподняла бровь, но Джулиана не клюнула.
Тогда графиня с нажимом произнесла:
- Да уж, репутация у вас незавидная.
-Я вижу, вы времени даром не теряли. - Джулиана принялась отмерять ткань. - С кем же выговорили?
Изабелла неопределенно взмахнула рукой:
- Со всеми понемножку.
- Так-таки со всеми?
- Вы слишком дерзки для столь незнатной особы, - объявила Изабелла, разглядывая ее в упор. - А ведь вы уже немолоды, не правда ли?
- Да, немолода, - холодно подтвердила Джулиана. - Скажите мне, что вам от меня нужно, я прямо сейчас скажу, что нужно от вас мне: чтобы вы отправились на край земли и свалились оттуда прямо в тартарары.
Изабелла ничуть не оскорбилась:
- Свалилась в тартарары? Очень забавно. У вас острый язычок, милочка. Думаю, вы могли бы пользоваться успехом при дворе. Жаль, что ваш брак продлится недолго.
- Так вот оно что, - изображая беспечность, усмехнулась Джулиана. - Вот зачем вы пожаловали. Что ж, извольте объяснить, почему наш брак продлится недолго.
Изабелла моментально сменила маску, голос ее стал участливым, соболезнующим.
- Мы уже объясняли вам, что Раймонд - единственный наследник знатного рода. Такая жена, как вы, ему не годится. Да и слухи о ваших проделках, как вы ни старались, просочились наружу. У Раймонда нет выхода - он должен либо отказаться от вас, либо поставить крест на своей карьере. - Тут графиня чуть не всхлипнула. - Вы ведь знаете, какой Раймонд благородный. Он готов ради вас погубить свою жизнь, провести остаток дней в этой дыре. Король лишится своего лучшего советника, а это скажется на судьбе всей страны.
- И все из-за такой недостойной особы, как я? - осведомилась Джулиана.
Изабелла улыбнулась пухлыми губками:
- Я вижу, вы мне не верите.
- Отчего же. Возможно, все так и будет. Но ведь это не я добивалась брака с Раймондом. - Джулиана взяла ножницы и разрезала ткань на две части. - Почему я должна переживать по поводу карьеры вашего сына?
Изабелла постучала длинным ногтем по столу:
- И самом деле? А скажите мне, милочка, чем вы сейчас занимаетесь?
Джулиана недоуменно взглянула на материю.
- Крою ткань.
- А точнее? - нетерпеливо спросила графиня.
- Делаю плащ, а что?
- Для кого? - хищно подалась вперед Изабелла.
- Для Раймонда.
- И что же это будет за плащ?
- Так, просто плащ, и все, - мрачно ответила Джулиана, поняв, к чему клонит свекровь.
Графиня торжествующе кивнула головой:
- Комментарии не требуются.
Делая вид, что поняла, о чем идет речь, Джулиана спросила:
- Вам не нравится плащ?
- Дело вовсе не в этом. - Изабелла хлопнула ладонью по столу. - Дело в другом. Вы шьете плащ для мужа столь любовно, что и слепому ясно: Раймонд вам дорог.
Джулиана с ненавистью покосилась на ее тонкую аристократическую руку.
- Должно быть, тут имеет место та самая низменная, болезненная страсть, о которой распевают баллады трубадуры при дворе королевы Элинор. Когда вы сшили мужу праздничный наряд, я ничего такого не заподозрила. В конце концов, должны же вы заботиться о том, чтобы ваш муж прилично выглядел при королевском дворе. Кстати говоря, портниха из вас просто превосходная. Могу порекомендовать вас ее величеству.
- Премного вам благодарна, - саркастически ответила Джулиана.