136483.fb2 Непокорная невеста - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 65

Непокорная невеста - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 65

- О чем бишь я? - Изабелла коснулась пальцами лба. - Ах да, плащ. Это одежда на каждый день. Однако вы трудитесь над ней не менее усердно. Тем самым вы себя выдали.

Джулиана уже не пыталась прикидываться дурочкой и слушала внимательно.

- Милочка, я и сама покупала Раймонду дорогие наряды, пока он был при дворе. Зачем нужен сын, если он не приносит пользы? При дворе нужно выглядеть богатым и преуспевающим, тогда станешь еще богаче. Нужно производить впечатление.

Джулиана слушала свекровь со все возрастающим отвращением.

- Значит, вы решили, что я сшила Раймонду красивый наряд, дабы мой муж добился еще больших почестей? А вот если я делаю мужу красивую повседневную одежду, то это означает...

- ...Что вы души в нем не чаете. - Изабелла пощупала ткань и улыбнулась. - Хорошая, теплая материя. В такой он не замерзнет.

- А может быть, я просто не хочу, чтобы он простудился и заболел. Ведь это погубило бы мои шансы на успех при дворе, - сказала Джулиана.

Изабелла снисходительно кивнула:

- Возможно. Но я же вижу, сколько страсти в ваших отношениях.

- Это не страсть, а похоть.

- Да? От похоти друг на друга такие нежные взгляды не бросают. Достаточно Раймонду посмотреть на вас, деточка, и вы заливаетесь краской. Вы все время то улыбаетесь, то напеваете, то несетесь за ним через весь двор с шерстяной шапкой в руке;

Сердце Джулианы сжалось от тоски. Как мало походило это чувство на любовное томление, охватывавшее ее при одной только мысли о Раймонде.

- Нет, сударыня, это похоть, - упрямо произнесла Джулиана. - Я не хочу лишаться столь искусного любовника.

- Вы меня не обманете. Я вижу, что здесь речь идет о чувстве более нежном. Скажите, разве не ноет у вас сердце?

Джулиана воровато коснулась рукой груди и упавшим голосом повторила:

- Нет, это похоть.

- Вы любите его, признайтесь.

Алая ткань, на которой пауком растопырилась рука Изабеллы, резала Джулиане глаза. Свирепо орудуя ножницами, молодая женщина заставила графиню отдернуть палец.

- Вы порезали мне руку!

- В самом деле?

Изабелла бросилась жаловаться мужу, а Джулиана, покачиваясь, вышла из зала.

Выбравшись наружу, она жадно вдыхала свежий, холодный воздух-Взгляд ее нашел Раймонда, обучавшего Денниса ездить верхом.

Даже в старом, потрепанном плаще Раймонд был необычайно хорош собой. Его звонкий смех разносился по двору. Какой он сильный, храбрый, добрый, умный. Джулиана прижала руку к сердцу.

- Да, я люблю его, - прошептала она. - А нужно, чтобы он меня возненавидел.

14.

- Весь вечер Джулиана изображала из себя идеальную хозяйку. Голос ее звучал ровно, ни разу не раздался ее звонкий смех. Джулиана заботливо ухаживала за юным оруженосцем Деннисом - накормила его, уложила спать на соломенную подстилку, накрыла одеялом. Со слугами она, была терпелива и сдержанна, а когда повариха подала горячий ужин, ни словом не обмолвилась о том, как удобно иметь кухню прямо в башне. Все жители замка были обеспокоены. Что стряслось с их жизнерадостной госпожой? Раймонд настороженно наблюдал, как Джулиана снимает со стен зажженные факелы и передает их Леймону, тушившему огни на ночь.

- Неужели она так сильно обиделась на то, что я назначил тебя комендантом Бартонхейда? - прошептал он.

- А я тебя предупреждал, - сказал Кейр. - Ты смотришь на эти земли и на этот замок как на свои новые владения, а для нее все, что вокруг, - это ее отчизна!

Раймонд посмотрел на друга. Тот выглядел не таким невозмутимым, как обычно, - меж бровей у него пролегла тревожная складка.

- Ничего, я позабочусь о том, чтобы она злилась не на тебя, а на меня.

- Да уж, так будет лучше. - Кейр встал и потянулся. - Пусть уж лучше она гневается на тебя.

Раймонд польщенно улыбнулся:

- По-моему, ты и сам к ней неравнодушен.

- Как и все остальные, - ответил Кейр.

- Это уж точно, - прошептал Раймонд.

Мысли о Джулиане согревали ему душу. Он был очарован ею еще с самой первой их встречи. Вначале это пугало Раймонда, а нежность и мягкость Джулианы казались ему проявлением слабости.

Слуги улеглись спать - пристроились на соломенных подстилках, закутались в одеяла, захрапели. Сегодня все были тихими, подавленными сказывалось настроение госпожи.

Джулиана не торопилась удаляться в спальню. Она придвинула скамью к очагу, села к Раймонду спиной. Мужчина, разгневавшись, шумит и ругается. Женщина же погружается в молчание и замыкается в себе. Ждет, пока у нее попросят прощения. Раймонд вздохнул, мысленно поджал хвост и отправился каяться. Необходимо, чтобы Джулиана изменила отношение к его другу. Если же не удастся... Может быть, по крайней мере, он сумеет заманить Джулиа-ну в постель, а там все как-нибудь устроится. Он су-меет загладить свою вину.

Раймонд подошел к ней сзади, положил руку на плечо:

- Пойдем спать.

Она резко отодвинулась:

- Я не хочу спать.

Он смотрел на нее. Вид у нее и в самом деле был совсем не сонный. Не услышал он в ее голосе и обиды. Гнева тоже не было. Скорее голос ее прозвучал испуганно.

Она испугалась? Чего? Что он изобьет ее из-за пожара в кухне?

Склонившись над огнем, Джулиана смотрела на угли, словно они должны были сообщить ей нечто очень важное.

Раймонд ногой распихал слуг, пригревшихся возле очага, и те послушно убрались подальше.

- Я тоже не хочу спать, - объявил он, усаживаясь на скамью, но не слишком близко к Джулиане. - Это похоже на первую нашу ночь. Помнишь?

- Еще и двух месяцев не прошло. А столько всего переменилось. - Голос ее звучал рассеянно. - Многое переменилось, а многое осталось по-прежнему.

Она потерла шрам на щеке, и Раймонд, пытаясь угадать ее мысли, осторожно сказал:

- Тогда ты думала, что я совершу над тобой насилие.